ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Law: Patents, Trademarks, Copyright

bound by a right of exclusiveness

Spanish translation: obligado/vinculado por un derecho de exclusividad


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bound by a right of exclusivity
Spanish translation:obligado/vinculado por un derecho de exclusividad
Entered by: Michael Powers (PhD)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:02 Jul 10, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Copyright
English term or phrase: bound by a right of exclusiveness
"XXX guarantee that he is not bound by a right of exclusiveness relating to the use o fhis image"

Mi propuesta: "XXX garantiza/da fe de no estar vinculado a ningún derecho de exclusividad o relacionado con el uso de su imagen".
Pero no sé si es demasiado literal o existe una fórmula más usada...

Muchas gracias.
Cristina Fernández
Spain
Local time: 11:59
obligado/vinculado por el derecho de exclusividad
Explanation:
Creo que sería así

Mike

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2011-07-18 17:55:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

No hay de qué, Cristina
Selected response from:

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 05:59
Grading comment
Muchas gracias por tu ayuda.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6obligado/vinculado por el derecho de exclusividad
Michael Powers (PhD)


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
obligado/vinculado por el derecho de exclusividad


Explanation:
Creo que sería así

Mike

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2011-07-18 17:55:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

No hay de qué, Cristina

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 05:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 72
Grading comment
Muchas gracias por tu ayuda.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Toni Romero
5 mins
  -> Gracias, Toni - Mike

agree  Maria Lila: No se encuentra/halla vinculado por ningún derecho de exclusividad. Con el artículo "el" me parece que suena muy raro. Un saludo. ML.
6 mins
  -> Bueno, gracias, se quita el artículo definido ("el") entonces - saludos, María - Mike

agree  MPGS: 'un derecho'. Otra opción: 'sujeto a'. Rgds :)
9 mins
  -> sin, pero sin el artículo definido - sí, también "sujeto a" - saludos, MPGS - Mike

agree  xxxFVS: Yes, UN derecho, the English is crap, it exclusivity, not exclusiveness. Although exclusiveness is a valid word, exclusivity is ALWAYS used in this sort of context.
1 hr
  -> yes "un derecho" - Mike

agree  Juan Manuel Macarlupu Peña
3 hrs
  -> Gracias, Juan Manuel - Mike

agree  Lucia Colombino: Con FVS y MPGS. Saludos
18 hrs
  -> Gracias, Lucía - de acuerdo, sin el artículo definido. Saludos, Mike
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 18, 2011 - Changes made by Michael Powers (PhD):
Field (specific)Internet, e-Commerce => Law: Patents, Trademarks, Copyright
Jul 18, 2011 - Changes made by Michael Powers (PhD):
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: