ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Law: Patents, Trademarks, Copyright

continued billing

Spanish translation: facturación continua


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:continued billing
Spanish translation:facturación continua
Entered by: mandrade77
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:31 Jan 7, 2012
English to Spanish translations [PRO]
Law: Patents, Trademarks, Copyright
English term or phrase: continued billing
Some of the products described on this site have terms regarding continued billing after the trial period ends.
mandrade77
Local time: 04:00
facturación continua
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2012-01-17 19:29:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A tu orden, colega.
Selected response from:

Yaotl Altan
Mexico
Local time: 05:00
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1facturación continua
Yaotl Altan
4se sigan/continuen facturando
CARMEN MAESTRO


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
se sigan/continuen facturando


Explanation:
Algunos de los productos que se describen en esta página tienen unas condiciones especiales en caso de que se sigan/continúen facturando una vez expirado el periodo de prueba.

CARMEN MAESTRO
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
facturación continua


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2012-01-17 19:29:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A tu orden, colega.

Yaotl Altan
Mexico
Local time: 05:00
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 28
Grading comment
gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Álida Gándara
40 mins
  -> Gracias, colega :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: