frase

Spanish translation: debe considerarse como que es y siempre ha sido el honorario ajustado

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:shall be taken to be and to have always beed the adjusted fee.
Spanish translation:debe considerarse como que es y siempre ha sido el honorario ajustado
Entered by: Beatriz Gallardo

22:02 Dec 3, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Services Agreement
English term or phrase: frase
"shall be taken to be and to have always beed the adjusted fee."

Es el final de este pàrrafo:
The amount referred in Clause 3.1 is intended to represent an arm's length amount. If at any time a different fee value (the "adjusted fee") is required to be recognised for Government regulatory purposes by either party to this Agreement, the party required to recognise the adjusted fee shall notify the other party and the fee payable under Clause 3.1 shall be taken to be and to have always been the adjusted fee.
MUCHÌSIMAS GRACIAS POR SU AYUDA SIEMPRE MUY VALIOSA Y MILAGROSA.
Beatriz Gallardo
Mexico
Local time: 16:27
debe considerarse como que es y siempre ha sido el honorario ajustado
Explanation:
asì lo entiendo
Selected response from:

George Rabel
Local time: 18:27
Grading comment
Me han dicho millones de veces que soy exagerada y no entiendo. MIL GRACIAS A TODOS.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2debe considerarse como que es y siempre ha sido el honorario ajustado
George Rabel
5se debe tomar como que es y siempre ha sido la tarifa ajustada
Paula Morabito


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
debe considerarse como que es y siempre ha sido el honorario ajustado


Explanation:
asì lo entiendo

George Rabel
Local time: 18:27
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Me han dicho millones de veces que soy exagerada y no entiendo. MIL GRACIAS A TODOS.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Clara Nino
4 hrs
  -> thank you

agree  Víctor Nine
12 hrs
  -> Gracias, VRN
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
se debe tomar como que es y siempre ha sido la tarifa ajustada


Explanation:
Saludos Beatriz!

Paula Morabito
Argentina
Local time: 19:27
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search