https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/law%3A-patents-trademarks-copyright/885789-u-a.html

u/a

Spanish translation: u/a = under agreement - bajo o a tenor de contrato fechado xxx

20:05 Dec 7, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Science - Law: Patents, Trademarks, Copyright
English term or phrase: u/a
The undersigned being the sole shareholder of XXXX, Inc and acting in its capacity as the Truastee of XXX u/a of July 1, 1993, by this written consent....
Maria Roncero
Local time: 22:40
Spanish translation:u/a = under agreement - bajo o a tenor de contrato fechado xxx
Explanation:
To open a personal trust account, you will need to complete a Personal Trust Application and a Trustee Certificate of Investment Powers (TCIP) Form, which is included in the application. All trustees must sign the application and the TCIP. Additionally, the trust must be pre-established by an attorney. U/W means under will, and U/A means under agreement. They denote the location of the terms for the trust.

U/A/D = under agreement dated


Saludos, Sery
Selected response from:

Sery
Local time: 00:40
Grading comment
MUCHAS GRACIAS
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4u/a = under agreement - bajo o a tenor de contrato fechado xxx
Sery


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
u/a = under agreement - bajo o a tenor de contrato fechado xxx


Explanation:
To open a personal trust account, you will need to complete a Personal Trust Application and a Trustee Certificate of Investment Powers (TCIP) Form, which is included in the application. All trustees must sign the application and the TCIP. Additionally, the trust must be pre-established by an attorney. U/W means under will, and U/A means under agreement. They denote the location of the terms for the trust.

U/A/D = under agreement dated


Saludos, Sery

Sery
Local time: 00:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 31
Grading comment
MUCHAS GRACIAS

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Judith Payro
0 min
  -> Gracias, Judith

agree  Gabriela Rodriguez
25 mins
  -> Gracias, Gabriela

agree  Ángel Riesgo Martínez (X)
1 hr
  -> Gracias, Ángel

agree  Víctor Nine
2 hrs
  -> Gracias, VRN
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: