of such substantial value as, in the sole judgement of X, to warrant a reductio

16:50 Feb 17, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
English term or phrase: of such substantial value as, in the sole judgement of X, to warrant a reductio
This phrase is within a clause titled Non-applicability of a patent license contract:

The provisions set forth in 5.1 above shall not apply with respect to any license granted to X, the consideration for which consists in whole or in part of a crediting of an upfront payment toward future running royalties and/or non-monetary consideration(eg, patent rights and/or other rights)of such substantial value as, in the sole judgement of X, to warrant a reduction in royalty rates below the rates provided in this Agreement, or the acceptance of such payment and/or rights in lieu of royalties.
cristina


Summary of answers provided
5 +1...de tal cuantía como para justificar, a la sola discreción de X, la reducción...
Adriana de Groote
4de un valor que tenga una entidad tal que justifique, a la exclusiva discreción de X, una reducció,
aldazabal


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
of such substantial value as, in the sole judgement of x, to warrant a reductio
de un valor que tenga una entidad tal que justifique, a la exclusiva discreción de X, una reducció,


Explanation:
warrant, in this case, is justificar (collins english - spanish dictionary)

aldazabal
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
of such substantial value as, in the sole judgement of x, to warrant a reductio
...de tal cuantía como para justificar, a la sola discreción de X, la reducción...


Explanation:
Otra opción,

"...de un valor tan sustancial como para justificar, a la sola discreción de X, la reducción..."

Adriana de Groote
Guatemala
Local time: 19:21
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Brause
633 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search