KudoZ home » English to Spanish » Law: Taxation & Customs

Property in suit

Spanish translation: propiedad en litigio/juicio

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Property in suit
Spanish translation:propiedad en litigio/juicio
Entered by: Marina Menendez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:04 Nov 7, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs
English term or phrase: Property in suit
Part of an instruction sheet about Real estate taxes.

Property in suit must pay all years and court costs at once.

Thanks for your help!
bparciak
Local time: 21:50
propiedad en litigio/juicio
Explanation:
:) En español, usaría el plural: propiedades
Selected response from:

Marina Menendez
Argentina
Local time: 23:50
Grading comment
Gracias, inmmuebles suena bien.

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3propiedad en litigio/juicio
Marina Menendez


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
property in suit
propiedad en litigio/juicio


Explanation:
:) En español, usaría el plural: propiedades

Marina Menendez
Argentina
Local time: 23:50
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Gracias, inmmuebles suena bien.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  John Rynne: I would prefer "inmuebles" as "propiedad" doesn't automatically trigger associations of "real estate" - certainly not in Spain
2 hrs
  -> Buena sugerencia. ¡¡Gracias!!

agree  David Girón Béjar: Coincido con la sugerencia de John, Saludos
10 hrs
  -> ¡Gracias David! Que sea "inmuebles" entonces :)

agree  Lory Lizama: Inmuebles, sí.
12 hrs
  -> ¡Muchas gracias Lory!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 3, 2008 - Changes made by Marina Menendez:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search