KudoZ home » English to Spanish » Law (general)

proffer

Spanish translation: oferta del fiscal

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:proffer
Spanish translation:oferta del fiscal
Entered by: Edgardo Herrera
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:48 Jun 22, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / criminal law, United States
English term or phrase: proffer
It's the implied offer of favorable recommendations to a court by a prosecutor for a defendant who cooperates, shares information wiht law enforcement officials toward the apprehension of "bigger fish..."
It takes the form of a contract, a binding, written agreement.
Paul García
United States
Local time: 16:01
oferta del fiscal
Explanation:
En la "oferta del fiacal" este le propone al acusado declararse culpable de un cargo menor del cometido y este recibe una sentencia menor. Proffer parece ser una negociación más extensa, mas tiene los elementos básicos de un "plea bargain".
Selected response from:

Edgardo Herrera
United States
Local time: 16:01
Grading comment
Sí, lo leí. Muchas gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3oferta /ofrecimiento de pruenbaSery
5oferta del fiscalEdgardo Herrera
4"contraprestación" / "acuerdo vinculante"Rosmu
4proposiciónMargarita Palatnik
2 +1oferta, propuestalyneRJ


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
oferta, propuesta


Explanation:
oferta, propuesta

lyneRJ
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Walter Landesman
5 mins
  -> thanks !
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
oferta /ofrecimiento de pruenba


Explanation:
Profer or Profert - In old English law, an offer or proffer; an offer or endeavor to proceed in an action, by any man concerned to do so.
= Oferta (West's Law & Comm. Dic.)

Profert = ofrecimiento de prueba (Simon & Schuster's)

Hope it helps, Sery



--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-06-22 14:03:29 GMT)
--------------------------------------------------

\"prueba\"

Sery
Local time: 15:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 136

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pilar Esteban
23 mins
  -> Gracias, p. esteban

agree  Flavio Posse: ofrecer/presentar como prueba
10 hrs
  -> Gracias, Flavio

agree  *TRANSCRIPT
17 hrs
  -> Gracias, Transcript
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
proposición


Explanation:
...

Margarita Palatnik
Local time: 17:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 530
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
oferta del fiscal


Explanation:
En la "oferta del fiacal" este le propone al acusado declararse culpable de un cargo menor del cometido y este recibe una sentencia menor. Proffer parece ser una negociación más extensa, mas tiene los elementos básicos de un "plea bargain".


    Reference: http://www.sdcounty.ca.gov/public_defender/arrestado.html
Edgardo Herrera
United States
Local time: 16:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Sí, lo leí. Muchas gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"contraprestación" / "acuerdo vinculante"


Explanation:
El término jurídico "proffer" significa presentar pruebas en un juicio, proceso, etc. Su equivalente en español podría ser "testimonio" (prueba, justificación y comprobación de la verdad de algo). En relación a tu traducción, como se trata de un acuerdo vinculante entre las partes, te propongo "contraprestación" (prestación que debe una parte contratante por razón de la que ha recibido o debe recibir de la otra) o "acuerdo vinculante".

Rosmu
Spain
Local time: 22:01
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 141
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search