KudoZ home » English to Spanish » Law (general)

Paramount lien

Spanish translation: derecho de retención preeminente

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:paramount lien
Spanish translation:derecho de retención preeminente
Entered by: Margarita Palatnik
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:24 Jun 23, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Articles of association
English term or phrase: Paramount lien
Hola:

¿Alguien podría decirme cómo se traduce este término?

Son unos Estatutos sociales. Os pongo el contexto para que sea más fácil:

The Company shall have a >>>first and paramount lien
Pocho
derecho de retención preeminente
Explanation:
Se trata de un derecho frente al cual la cosa ocupa un lugar inmediato, y convierte a su titular en un interesado preeminente sobre la misma. El lien es similar a un derecho real para proceder sobre la cosa hasta satisfacer su interés. Los liens siguen al objeto independientemente de quien sea su
http://tododeiure.host.sk/diccionarios/juridico_l02.htm
Selected response from:

Margarita Palatnik
Local time: 01:21
Grading comment
Muchas gracias a todos. Me quedo con este opción.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2derecho de retención preeminenteMargarita Palatnik
4"derecho preferente de embargo preventivo"Rosmu
4derecho prendario preferencial
María Eugenia Wachtendorff


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
paramount lien
derecho prendario preferencial


Explanation:
lien: derecho prendario
first lien: primer gravamen
paramount right: mejor derecho

ERGO: "first & paramount lien" = derecho prendario preferencial (sobre todas las acciones...)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 35 mins (2005-06-23 12:00:16 GMT)
--------------------------------------------------

Encontré que para las acciones se dice \"Primer Derecho de Retención\".

\"Paramount\" viene a reforzar esa expresión, pero creo que en castellano no sonaría bien.

GLOSARIO DE TERMINOS - D
... Un derecho de retención o gravamen precedente no constituye necesariamente un primer derecho de retención o gravamen, simplemente es aquel que precede a los ...
www.contadoronline.cubaindustria.cu/ Glosario/Glosario_d.htm - 101k - Resultado Suplementario - En caché - Páginas similares




María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 01:21
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 309
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
paramount lien
derecho de retención preeminente


Explanation:
Se trata de un derecho frente al cual la cosa ocupa un lugar inmediato, y convierte a su titular en un interesado preeminente sobre la misma. El lien es similar a un derecho real para proceder sobre la cosa hasta satisfacer su interés. Los liens siguen al objeto independientemente de quien sea su
http://tododeiure.host.sk/diccionarios/juridico_l02.htm

Margarita Palatnik
Local time: 01:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 530
Grading comment
Muchas gracias a todos. Me quedo con este opción.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Soldati
40 mins
  -> Muchas gracias, Marina!

agree  *TRANSCRIPT
6 hrs
  -> Gracias TRANSCRIPT
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
paramount lien
"derecho preferente de embargo preventivo"


Explanation:
La palabra "paramount" tiene diversos significados, dependiendo del contexto al que pertenezca y del texto donde se inserte. En general, significa que algo es de suma importancia/ que alguien tiene primacía sobre algo, etc. Aquí, sin embargo, creo que tiene el significado de "tener derecho a". La palabra "lien" significa "embargo preventivo" y "first", en este texto, significa "preferente". Tras cuya aclaración, te propongo la siguiente traducción:

...La compañía tendrá derecho preferente de embargo preventivo sobre cada una de las acciones (que no estén totalmente pagadas), sobre la totalidad del dinero (tanto si se puede pagar en la actualidad como si no), sujeto a algún pago pendiente o pagadero en una fecha determinada en relación a las acciones...


Rosmu
Spain
Local time: 06:21
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 141
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search