KudoZ home » English to Spanish » Law (general)

waivers of any breach of any term

Spanish translation: Ver...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:waivers of any breach of any term
Spanish translation:Ver...
Entered by: InGoodSpanish
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:50 Jul 16, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: waivers of any breach of any term
One or more waivers of any breach of any term of this Agreement by either party shall not be construed as a waiver of a subsequent breach of the same or any other term
InGoodSpanish
Local time: 05:39
Ver...
Explanation:
"La renuncia de cualesquiera de las partes de encausar a la otra por violación de cualesquiera de los términos..."

Creo que lo que te dicen aquí es que si tu no demandas a la otra parte por violación de alguno de los términos, eso no significa que no tengas derecho después a demandarlos por otra violación.
Selected response from:

Adriana de Groote
Guatemala
Local time: 02:39
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4Ver...
Adriana de Groote
5Los derechos que se consideran renunciados por el incumplimiento de cualquier cláusula (SIGUE)Lilian kopruch
4la renuncia/dispensa de una o más violaciones (incumplimientos) del contrato de cualquiera
Maria


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Ver...


Explanation:
"La renuncia de cualesquiera de las partes de encausar a la otra por violación de cualesquiera de los términos..."

Creo que lo que te dicen aquí es que si tu no demandas a la otra parte por violación de alguno de los términos, eso no significa que no tengas derecho después a demandarlos por otra violación.

Adriana de Groote
Guatemala
Local time: 02:39
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 437

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yvonne Becker
1 hr
  -> Muchas gracias Yvonne!

agree  Marina Soldati
2 hrs
  -> Muchas gracias Marina!

agree  Maria Carla Di Giacinti
13 hrs
  -> Muchas gracias María Carla!

agree  clisaz
1 day20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la renuncia/dispensa de una o más violaciones (incumplimientos) del contrato de cualquiera


Explanation:
de las disposiciones del presente acuerdo....

Es decir que una de las partes viole una de las cláusulas y se le perdone, no quiere decir que se le vaya a perdonar la siguiente vez...

Maria
Local time: 03:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 114
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Los derechos que se consideran renunciados por el incumplimiento de cualquier cláusula (SIGUE)


Explanation:
...del presente contrato por cualesquiera de las partes no se interpretará como la renuncia a dichos derechos en caso de incumplimiento posterior de la misma o de cualquier otra cláusula del presente.



Lilian kopruch
Local time: 05:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search