Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Spanish translations [PRO] Law (general) / cdigo de tica | | English term or phrase: approach | Sé que parece muy obvio,pero "enfoque" o "metodología" como que no encajan muy bien en el siguiente contexto:
Part of a sustainable APPROACH
An ethical APPROACH to business is not just about complying with law and regulations, though that is its foundation. It is also about working with colleagues, customers and contacts in a way that will foster long-term trust [...].
Alguna sugerencia? (Por ahí se me ocurre que puede ser "estrategia, qué opinan?)
Mil gracias!
Hellen :o) |
| HellenKudoZ activityQuestions: 178 (none open) ( 8 closed without grading) Answers: 32
| Local time: 10:27
|
| | Spanish translation:estrategia / metodología | Explanation: Pero también enfoque... todo acompañado por comercial: Una metodología comercial ética (por ejemplo).
Saludos,
Silvia
|
| Selected response from:
 Silvia Sassone Argentina Local time: 14:27
| Grading comment Gracias, Silvia! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence:  
4 mins confidence:  peer agreement (net): +3 | |