KudoZ home » English to Spanish » Law (general)

bondo

Spanish translation: bondo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bondo
Spanish translation:bondo
Entered by: kairosz (Mary Guerrero)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:59 Sep 6, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Law (general) / Intelligence, drugs
English term or phrase: bondo
Es una interpretación simultána. No hay diálogo. en la imagen se ve un tanque de aire con droga dentro que está cubierto con un material que se llama "bondo". ¿Alguna idea de cómo se dice en español?
kairosz (Mary Guerrero)
Mexico
Local time: 21:41
bondo
Explanation:
Bueno, "Bondo" es la marca del producto, es una masilla pero cuando menos entre mexicanos que trabajan en el oficio, así le dicen.

--------------------------------------------------
Note added at 32 minutos (2006-09-06 22:31:59 GMT)
--------------------------------------------------

Hace años usaban plomo en las mismas tareas, ahora usan "Bondo".

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2006-09-07 00:53:31 GMT)
--------------------------------------------------

Incluso Rubén Velasco, un amigo mío y mexicano de pilón, me hizo un trabajo con "bondo", muy bien me lo hizo y así le decía, "bondo".
Selected response from:

Henry Hinds
United States
Local time: 20:41
Grading comment
Muchas gracias, Henry y muchos saludos.
Mary
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2bondo
Henry Hinds
4masilla
Ladybug70


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
masilla


Explanation:
.

Ladybug70
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
bondo


Explanation:
Bueno, "Bondo" es la marca del producto, es una masilla pero cuando menos entre mexicanos que trabajan en el oficio, así le dicen.

--------------------------------------------------
Note added at 32 minutos (2006-09-06 22:31:59 GMT)
--------------------------------------------------

Hace años usaban plomo en las mismas tareas, ahora usan "Bondo".

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2006-09-07 00:53:31 GMT)
--------------------------------------------------

Incluso Rubén Velasco, un amigo mío y mexicano de pilón, me hizo un trabajo con "bondo", muy bien me lo hizo y así le decía, "bondo".

Henry Hinds
United States
Local time: 20:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1397
Grading comment
Muchas gracias, Henry y muchos saludos.
Mary

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
41 mins
  -> Gracias, Egmont.

agree  Esther Hermida
1 hr
  -> Gracias, Esther.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search