https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/law-general/1539554-gratuitous-trustees.html

gratuitous Trustees

Spanish translation: fideicomisarios gratuitos/sin sueldo/benévolos/honorarios/ad honorem

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:gratuitous Trustees
Spanish translation:fideicomisarios gratuitos/sin sueldo/benévolos/honorarios/ad honorem
Entered by: Egmont

13:37 Sep 10, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Will - legal translation
English term or phrase: gratuitous Trustees
Hola a todos:

Estoy varada hasta las rodillas con el término del asunto. Fiduciario, sí, pero me he quedado sin imaginación para el “gratuitous”.

Contexto (cláusula de una voluntad):

“I confer upon my Executor the fullest powers available to **gratuitous Trustees” under Statute or Common Law […]”.

Muchas gracias de antemano y buen domingo.

Marisa
Chutzpahtic (X)
Local time: 00:24
fideicomisarios gratuitos/sin sueldo/benévolos
Explanation:
++++
Selected response from:

Egmont
Spain
Local time: 01:24
Grading comment
I could have done with some resources or notes to back up info, but thanks a lot for your help anyways.

Marisa
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5fideicomisarios gratuitos/sin sueldo/benévolos
Egmont


Discussion entries: 1





  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
gratuitous trustees
fideicomisarios gratuitos/sin sueldo/benévolos


Explanation:
++++

Egmont
Spain
Local time: 01:24
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 222
Grading comment
I could have done with some resources or notes to back up info, but thanks a lot for your help anyways.

Marisa

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Copeland
1 hr
  -> Thanks ¡y buen finde!

agree  MikeGarcia: Sí, hasta podría ser honorarios o ad honorem...
2 hrs
  -> Espero que tu comentario se tenga en cuenta, y gracias!

agree  Miguel Fuentes: de acuerdo con Egmont
11 hrs
  -> Gracias de nuevo por tu amabilidad :-))

agree  ElChe (X)
1 day 10 hrs
  -> Gracias :=))

agree  Fabio Descalzi
4 days
  -> Gracias de nuevo por tu amabilidad :-))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: