GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:50 Feb 8, 2007 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) Spain Local time: 01:33 | ||||||
Grading comment
|
tiempos de cumplimiento Explanation: ...no necesariamente podemos controlar los tiempos de cumplimiento de estos procesos (legales). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
momento escogido para rendirse/de submision. Explanation: I would translate it that way |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
controlar el tiempo de presentación/entrega/asignación/remisión Explanation: Si se refiere al "proceso" legal, podría ser cualquiera de estas opciones. Suerte |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
momento de presentación Explanation: no podemos controlar el momento, cuándo se presentan |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(la) puntualidad de la presentación Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.