KudoZ home » English to Spanish » Law (general)

All-purpose acknowledgement

Spanish translation: Reconocimiento general

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:All-purpose acknowledgement
Spanish translation:Reconocimiento general
Entered by: TransMark
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:25 May 9, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Law
English term or phrase: All-purpose acknowledgement
Documento para traducir sobre un reconocimiento de firma de un compareciente ante Notario Público. ¿Qué traducción es la idónea para este término?
Pedro Monreal Marmol
Spain
Local time: 14:49
Reconocimiento general
Explanation:
Abarca todo y cualquier cosa
Selected response from:

Jaime Aguirre
Grading comment
Thanks!
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3Reconocimiento generalJaime Aguirre
5Ratificación para Todos los Efectos
Henry Hinds
5reconocimiento a todos los efectos
Maximino Alvarez
4reconocimiento para todo propósito [o, para todos los fines]
Terry Burgess
4para cualquier instancia
Miquel


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
reconocimiento para todo propósito [o, para todos los fines]


Explanation:
This is what I'd suggest.
Luck!
terry


    Exp.
Terry Burgess
Mexico
Local time: 07:49
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Reconocimiento general


Explanation:
Abarca todo y cualquier cosa

Jaime Aguirre
PRO pts in category: 2
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxOso: ¶:^)
4 mins

agree  Claudio Seelig
6 mins

agree  Francisco Adell
34 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
reconocimiento a todos los efectos


Explanation:
También podrías utilizar "confirmación" en lugar de reconocimiento.

Respecto a la idoneidad, dependerá de cuál te guste más a ti, siempre que encierre el significado adecuado.

Saludos.

Maximino Alvarez
Spain
Local time: 14:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
para cualquier instancia


Explanation:
Me parece apropiado para el contexto.
Suerte.

Miquel
Spain
Local time: 14:49
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Ratificación para Todos los Efectos


Explanation:
Así se dice en México.


    Exp.
Henry Hinds
United States
Local time: 06:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1397
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search