KudoZ home » English to Spanish » Law (general)

there is no consideration for the presumed agreement not to sue.

Spanish translation: no hay contrapartida por el presunto acuerdo de no demandar

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:45 Nov 6, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Explaining what a release is
English term or phrase: there is no consideration for the presumed agreement not to sue.
Estoy atascada con algo que quizá no sea tan importante, pero el que "presumed agreement" sea el sujeto de "sue" no me cuadra. No es lógico decir que un acuerdo "no va a entablar una acción", entonces, ¿cuál es la mejor traducción?.

Muchas gracias de antemano
Elena Robles Sanjuan
Local time: 13:13
Spanish translation:no hay contrapartida por el presunto acuerdo de no demandar
Explanation:
Según el Diccionario de términos jurídicos de Alcaraz Varó y Hughes, "consideration" puede tener la acepción de "causa" o "contrapartida". "Presunto" es preferible a "presumido". Un saludo, Miguel
Selected response from:

José Miguel Braña Montaña
Spain
Local time: 12:13
Grading comment
Gracias por resolver este "horror" jurídico :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2no hay contrapartida por el presunto acuerdo de no demandar
José Miguel Braña Montaña
5no hay consideración por el acuerdo presumido prohibiendo las reclamaciónesHebro


  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
no hay contrapartida por el presunto acuerdo de no demandar


Explanation:
Según el Diccionario de términos jurídicos de Alcaraz Varó y Hughes, "consideration" puede tener la acepción de "causa" o "contrapartida". "Presunto" es preferible a "presumido". Un saludo, Miguel

José Miguel Braña Montaña
Spain
Local time: 12:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician
PRO pts in category: 16
Grading comment
Gracias por resolver este "horror" jurídico :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MikeGarcia: Es la ÚNICA interpretación posible, y la frase en inglés, sin más contexto, es un "horror" jurídico...Congrats, tocayo.-
4 mins
  -> Muchas gracias, Miguel, un saludo

agree  Jesús Morales: good job!
17 mins
  -> Thanks jss_mmartin!!
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
no hay consideración por el acuerdo presumido prohibiendo las reclamaciónes


Explanation:
el acuerdo de no reclamar

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2007-11-06 09:19:34 GMT)
--------------------------------------------------

To sue también es, depende del contexto: demandar, enjuiciar, entablar demanda contra, perseguir judicialmente, presentar demanda contra; entablar un juicio, entablar un pleito, entablar un proceso legal, poner pleito, presentar una demanda

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2007-11-06 09:29:25 GMT)
--------------------------------------------------

Esta "consideración" es algo que se da, o se promete, que tiene el efecto de legalizar un contrato

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2007-11-06 09:32:46 GMT)
--------------------------------------------------

Aquí "presumido" significa sospechado, juzgado o conjeturarado por tener indicios o señales para ello.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2007-11-07 14:42:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

ver: el acuerdo de no reclamar (arriba)

ver: To sue también es, depende del contexto: demandar (arriba)

consideration = contrapartida

"Presunto" es preferible a "presumido"



Hebro
Local time: 14:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search