13:49 Nov 8, 2007 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Legal Plans | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: moken Local time: 13:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | evento calificado en vivo |
| ||
3 | uno de los acontecimientos/sucesos vitales reconocidos/contemplados |
|
evento calificado en vivo Explanation: Me parece que tienes en la misma pregunta LIVE, en cuyo caso sería EN VIVO y LIFE, que traduciría DE VIDA. Pero tú revísalo. ¡Suerte! |
| |||||||||||||
14 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|