GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:47 Dec 9, 2007 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Taña Dalglish Jamaica Local time: 01:57 | ||||
Grading comment
|
winding up vs. liquidation liquidación y proceso concursal liquidatorio Explanation: La "liquidación" es la establecida por la ley de sociedades, mientras que el "proceso concursal liquidatorio" es una medida de la cual puede valerse el deudor en estado de cesación de pagos. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
winding up vs. liquidation Winding-up: disolución privada y voluntaria/liquidation: liquidación por vía judicial, voluntaria o Explanation: Liquidation vs Winding up (English to Spanish translation glossary ... (KudoZ) English to Spanish translation of Liquidation vs Winding up [corporation law - Law (general) (Bus/Financial)]. www.proz.com/kudoz/1536216 - 31k - En caché - Páginas similares Winding-up - Disolución privada y voluntaria (English to Spanish ... English term or phrase: Winding-up of a company (vs. liquidation of a company) ... ¿Cuál es el término en español correspondiente a winding-up? CONTEXTO ... www.proz.com/kudoz/280619 - 29k - En caché - Páginas similares [ Más resultados de www.proz.com ] disolución vs liquidación - winding up vs liquidation (španělština ... (KudoZ) španělština -> angličtina translation of dar copia: winding up vs liquidation [transfer of shares (Chile) - Law (general)]. ces.proz.com/kudoz/1233990 - 36k - En caché - Páginas similares -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2007-12-09 21:57:36 GMT) -------------------------------------------------- liquidation: liquidación por vía judicial,voluntaria o no -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-12-09 23:47:15 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Muchas gracias Vicky. |
| |