KudoZ home » English to Spanish » Law (general)

file

Spanish translation: declarar/presentar/registrar(se) para obtener

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:file bankruptcy/insurance claim/for benefits
Spanish translation:declarar/presentar/registrar(se) para obtener
Entered by: LadyofArcadia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:17 Jan 16, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: file
Hello everyone!
The word "file" can be used for several meanings, and I am trying to find out how to translate the term "file" within the following contexts:

Have you filed for bankrupcy in the last 5 years?
when did you file your insurance claim with geico?
I will give you the address to the office, where you need to file for social security benefits.

Thank you in advance for your answers
Adriana Johnston
United States
Local time: 10:55
declarar/presentar/registrar
Explanation:
¿Ha declarado bancarrota en los últimos 5 años?
¿Cuándo presentó su reclamo al seguro con Geico?
Le daré la dirección de la oficina donde usted necesita registrarse para obtener las prestaciones del seguro social.



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-01-17 00:07:14 GMT)
--------------------------------------------------

adrijohns, please take into consideration the following definition by the Oxford:
File for bankruptcy — presentar una solicitud de declaración de quiebra.

En ese caso, la traducción de la primera pregunta debería ser:

¿Ha presentado una solicitud de declaración de quiebra en los últimos 5 años?
Selected response from:

LadyofArcadia
Local time: 08:55
Grading comment
I asked a bankrupcy attorney, and he said that in fact, you would say: Ha presentado alguana solicitud para bancarrota en los ultimos 5 anos?
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3presentar, entablar, interponer
María Teresa Taylor Oliver
5 +2declarar/presentar/registrar
LadyofArcadia
5 +1declarado / presentado / solicitadoCarlos Garcia
3 +2registrarPaul Merriam
4 -1declarar, hacer
Jorge Mosquera


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
registrar


Explanation:
"File" in this context means turn it in so that someone else can process it.

Paul Merriam
Local time: 11:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  R Lafuente: ¡Totalmente de acuerdo!"File" tiene este significado en las tres frases.
11 mins

agree  Marisa Raich
31 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
declarar, hacer


Explanation:
In the first question, "file" means "declararse"- "¿Te has declarado en bancarrota en los últimos 5 años?"
In the second and thirsd questions, "file" translates as "hacer"- 2nd question "Cuando hiciste el reclamo..."
3rd question "....donde necesitas hacer tu solicitud para obtener los beneficios de la seguridad social"

Hope it helps!

Jorge Mosquera
United States
Local time: 10:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  R Lafuente: ¡Totalmente en desacuerdo!La traducción de la 3ª pregunta no es correcta. Por su parte, "Hacer" no me parece un término muy legal. La primera es acertada, al igual que "registrado una bancarrota", por lo que me quedaría con la respuesta de Paul.
22 mins
  -> ¡Tienes razón Rafael! He vuelto a leer la 3era pregunta y la manera en que lo traducí es incorrecta. No sé que estaba pensando... gracias por advertirme de mi error :)

neutral  JoseAlejandro: Never "bancarrota"...it's "insolvencia"
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
presentar, entablar, interponer


Explanation:
Según el Glosario Internacional para el Traductor de Marina Orellana:

to file a claim = interponer una reclamación, entablar una demanda, instar o radicar una querella
to file a complaint = entablar querella
to file a document = archivar, registrar un documento
to file a motion = elevar un recurso, presentar una demanda, petición o pedimento
***to file a petition for bankruptcy = solicitar la declaración de quiebra (o ser declarado en quiebra)***
to file an application = presentar una solicitud

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-01-16 20:30:50 GMT)
--------------------------------------------------

Glosario Internacional para el Traductor. Inglés-Castellano / Spanish-English. Marina Orellana - ISBN: 956-11-1640-5 - Editorial Universitaria, Santiago, Chile
http://www.universitaria.cl/consulta.pl?q=pub&c=23&id=855

Get this book if you can. You'll thank me later... ;-)

María Teresa Taylor Oliver
Panama
Local time: 10:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  R Lafuente: De acuerdo, pero solamente para su uso en la segunda frase. Se puede "registrar" una bancarrota perfectamente, al igual que puede uno "registrarse" para disfrutar de las prestaciones de la seguridad social.
49 mins
  -> Gracias, pero precisamente recalqué el uso de "to file a petition for bankruptcy" y "to file a claim", ambas frases pertinentes a la pregunta. EMHO, "registrar" no es tan preciso en este contexto (no sirve para todos los casos). Saludos cordiales.

agree  Cynthia Herber, LL.M.
2 hrs
  -> Gracias.

agree  LadyofArcadia: María Teresa, muchas gracias por la información sobre el Glosario Internacional.
3 hrs
  -> You're welcome! :D La verdad es que es completísimo. Sobre todo si trabajas mucho con organismos internacionales. No es un diccionario, sino un glosario, por lo que es bastante especializado. Espero que lo consigas :)

agree  Marina Godano
1 day16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
declarado / presentado / solicitado


Explanation:
Solicitado define mejor la accion que se toma porque lo que se hace es solicitar que se le entreguen los beneficios de seguridad social a los que tiene derecho.

Carlos Garcia
Local time: 08:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LadyofArcadia: "registrarse para obtener" OR "solicitar"
47 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
declarar/presentar/registrar


Explanation:
¿Ha declarado bancarrota en los últimos 5 años?
¿Cuándo presentó su reclamo al seguro con Geico?
Le daré la dirección de la oficina donde usted necesita registrarse para obtener las prestaciones del seguro social.



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-01-17 00:07:14 GMT)
--------------------------------------------------

adrijohns, please take into consideration the following definition by the Oxford:
File for bankruptcy — presentar una solicitud de declaración de quiebra.

En ese caso, la traducción de la primera pregunta debería ser:

¿Ha presentado una solicitud de declaración de quiebra en los últimos 5 años?


LadyofArcadia
Local time: 08:55
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
I asked a bankrupcy attorney, and he said that in fact, you would say: Ha presentado alguana solicitud para bancarrota en los ultimos 5 anos?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cynthia Herber, LL.M.
42 mins
  -> Muchas gracias :))

agree  raulruiz: a) se declara alguien en quiebra; b) se presenta una reclamación; c) se registra alguien para obtener las prestaciones de la seguridad social
11 hrs
  -> ¡Sí señor! Gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 18, 2008 - Changes made by LadyofArcadia:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search