KudoZ home » English to Spanish » Law (general)

affirmed, ratified and incorporated (but not merged)

Spanish translation: certifica, ratifica y constituye (pero no fusiona)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:affirmed, ratified and incorporated (but not merged)
Spanish translation:certifica, ratifica y constituye (pero no fusiona)
Entered by: Mónica Sauza
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:36 Jan 17, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Law (general) / Decree of divorce
English term or phrase: affirmed, ratified and incorporated (but not merged)
INCORPORATION OF AGREEMENT: The parties' Agreement be and it is hereby affirmed, ratified and incorporated (but not merged) herein pursuant to the provisions of the Code of Iowa
knorpel
Local time: 07:30
certifica, ratifica y constituye de conformidad con
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-01-17 16:42:05 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, it's
certificaN, ratificaN y constituyeN...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2008-01-18 19:30:40 GMT)
--------------------------------------------------

Sugerencia en cuanto a "not merged":
certifican, ratifican y constituyen (no fusionan).
Espero te sea de utilidad. :)
Selected response from:

Mónica Sauza
Local time: 00:30
Grading comment
¡Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2certifica, ratifica y constituye de conformidad conMónica Sauza


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
certifica, ratifica y constituye de conformidad con


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-01-17 16:42:05 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, it's
certificaN, ratificaN y constituyeN...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2008-01-18 19:30:40 GMT)
--------------------------------------------------

Sugerencia en cuanto a "not merged":
certifican, ratifican y constituyen (no fusionan).
Espero te sea de utilidad. :)

Mónica Sauza
Local time: 00:30
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 142
Grading comment
¡Gracias!
Notes to answerer
Asker: Lo que no sé es que hacer con el "but not merged"


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
29 mins
  -> Gracias, Smartranslators! :)

agree  MikeGarcia
32 mins
  -> Gracias, Miguel! ;)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 21, 2008 - Changes made by Mónica Sauza:
Edited KOG entry<a href="/profile/112901">knorpel's</a> old entry - "affirmed, ratified and incorporated (but not merged)" » "certifica, ratifica y constituye (pero no fusiona)"
Jan 21, 2008 - Changes made by knorpel:
Edited KOG entry<a href="/profile/112901">knorpel's</a> old entry - "affirmed, ratified and incorporated (but not merged)" » "certifica, ratifica y constituye"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search