Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
Alien Registration Number
Spanish translation:
número de registro de inmigrante (o de extranjero)
Explanation: Si No es ciudadano de los Estados Unidos por favor escriba su número de registro de inmigrante. Número de Registro de Inmigrante: ... www.e-colorado.org/File.aspx?ID=27649
En los EEUU es sumamente difícil pedir este número, que es el que da permiso para trabajar y residir en el país. Se consigue por una serie de categorías laborales, por inversionistas que han invertido millones, o por familiares cercanos (maridos, hijos) de norteamericanos.
ed alien registration numbers to illegal aliens. Also, the terms "resident" and "immigrant" are legal terms of art and not interchangeable with "alien".
I don't what more I can do beyond posting a reference from the agency that creates the alien registration number (rather than a state agency that mis-translates the term) and pointing that in my previous existence as a Border Patrol agent I routinely issu
Well, I just saw that A-number has been translated as "numero de registro de extranjería" and is in the glossary. What's everyone's take on it? I've been in the habit of looking for something that deviates from the same structure and root as the English term, which is why I like Oscar's answer, but I guess sometimes you can't fight it...
lives or resides or whatever in the country, but to those people that can meet certain qualifications. Entering with a valid visa does not grant you an alien registration number or card. You have to apply, through one of several ways.
I am sorry but I disagree with you both; the question is not 'alien registration card' but alien registration number. The card is the tarjeta de residencia, but each card has a number, which begins with an A, and which is NOT issued to everyone who
Thanks, Lydia. I had a feeling that there was an established translation already, but I take all of those with a grain of salt, given that they are sometimes too literal and strangely constructed (SSI, for example). I happen to like Oscar's answer, I'm just not sure it applies to our immigration system.
I know this number is the same as appears on a permanent resident card. The translation is for a letter about financial aid through FAFSA and, honestly, I don't know if you need to actually be a resident or just be in the process of becoming one in order to apply for this. I think that may change the translation in the end.
Automatic update in 00:
Answers
5 mins confidence: peer agreement (net): +3
alien registration number
Número Nacional de Extranjería
Explanation: España: Número Nacional de Extranjería (NIE)
-------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2008-02-01 21:17:00 GMT) --------------------------------------------------
Número de Identificación de EXTRANJERO (NIE)
-------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2008-02-01 21:19:23 GMT) --------------------------------------------------
Perdón, pienso una cosa y escribo otra. En España no hay que ser residente para tenerlo, puede hacerse por motivos fiscales, como por tener una propiedad en el país. Lo puede solicitar cualquiera. En EE.UU. creo que es lo mismo.
Óscar Delgado Gosálvez France Local time: 13:07 Specializes in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 43