KudoZ home » English to Spanish » Law (general)

non-lawyer

Spanish translation: paralegal

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:non-lawyer
Spanish translation:paralegal
Entered by: Miladik
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:56 Apr 25, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Law (general)
English term or phrase: non-lawyer
Legal assistance by non-lawyers
NOn lawyers puede ser abogados no letrados?
Miladik
Local time: 12:15
paralegal
Explanation:
Lo agrego acá como una alternativa, una sugerencia... puede ser que no sea la más adecuada a tu texto...

http://www.paralegales.com/

http://www.rlc.fao.org/es/desarrollo/interag/pdf/ecuador.pdf

http://www.idea.org.py/programa/paralegales.html
Selected response from:

Lucy Leite
Spain
Local time: 19:15
Grading comment
gracias, también puse lo mismo, finalmente puse empleado paralegal
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +6quienes no son abogados
Henry Hinds
4 +1asistentes / ayudantes de abogados // asesores legales
Rafael Molina Pulgar
4Personas sin título de abogado (tinterillos, abogado de secano)
Javier Almeida
3paralegal
Lucy Leite


Discussion entries: 2





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
asistentes / ayudantes de abogados // asesores legales


Explanation:
Algunas sugerencias.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 12:15
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 663

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatriz Pérez: Estoy de acuerdo contigo Rafael, pero asesor legal en España suele ser un abogado
9 hrs
  -> Sí, pienso que los dos primeros que propongo podrían funcionar.
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Personas sin título de abogado (tinterillos, abogado de secano)


Explanation:
Tinterillo es la definición usual (y derogativa) usada en la profesión (en ciertos países sudamericanos) para designar a las personas que sin poseer título de abogado pretenden ejercer actividades relativas al derecho.

De acuerdo a la RAE el significado sería: "Abogado de secano", aunque este término es mas bien coloquial.

La expresión "letrado" la abandonaría por no ser de uso tan amplio como "abogado".



Javier Almeida
Local time: 12:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
quienes no son abogados


Explanation:
Legal assistance by non-lawyers = asistencia legal (jurídica) por quienes no son abogados

Sencillamente.

Henry Hinds
United States
Local time: 11:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1397

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angel Yamada: no letrado
55 mins
  -> Gracias, Ángel. "Letrado" está muy bien pero lo evito porque en mi zona casi no se usa ni se entiende.

agree  Oleg Osipov
2 hrs
  -> Gracias, Oleg.

agree  Miguel Garcia Lopez
3 hrs
  -> Gracias, Miguel.

agree  xxxjacana54
9 hrs
  -> Gracias, Lucia.

agree  Maria Kisic
10 hrs

agree  jude dabo: si
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
paralegal


Explanation:
Lo agrego acá como una alternativa, una sugerencia... puede ser que no sea la más adecuada a tu texto...

http://www.paralegales.com/

http://www.rlc.fao.org/es/desarrollo/interag/pdf/ecuador.pdf

http://www.idea.org.py/programa/paralegales.html

Lucy Leite
Spain
Local time: 19:15
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
gracias, también puse lo mismo, finalmente puse empleado paralegal
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search