Acknowledgement of risk

Spanish translation: reconocimiento de riesgo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Acknowledgement of risk
Spanish translation:reconocimiento de riesgo
Entered by: Javier Wasserzug

17:53 Apr 30, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: Acknowledgement of risk
RISK Acknowledgement,
también.

¿Cómo se puede decir?

Bueno, es cierto que se me ocurren formas, pero me presento aquí, ante ustedes en búsqueda de asistencia de aquellos que saben como aparece en la mayoría de los documentos legales.

Desde Seattle, en un coffeeshop, con día nubladito, AGRADEZCO MUCHO la ayuda prestada.
Javier Wasserzug
United States
Local time: 12:32
reconocimiento de riesgo
Explanation:
Hola Javier. A ver si un nativo hablante nos lo puede confirmar...

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-04-30 18:03:35 GMT)
--------------------------------------------------

Soy inglés ;)
Selected response from:

Simon Bruni
United Kingdom
Local time: 20:32
Grading comment
Son casi iguales, pero esta me gusta más. Notable: una “L” menos y cambia la cosa. Me suena más formal así, haciéndolo más impersonal.
Muchas gracias, thank you very much indeed!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9reconocimiento del riesgo
Ana Torres
3reconocimiento de riesgo
Simon Bruni


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
acknowledgement of risk
reconocimiento del riesgo


Language variant: Castilian

Explanation:
Si no te tienes que ceñir demasiado al texto, puedes también usar "aceptación".

Suerte!

Ana Torres
United States
Local time: 15:32
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 7
Notes to answerer
Asker: Me suena muy bien, ¡muchas gracias!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
8 mins
  -> Thank you, AVRVM!

agree  Nelida Kreer
23 mins
  -> Thanks, Niki-K :)

agree  Gándara
41 mins
  -> Thank you, Shootingstar

agree  Yamila Sosa
1 hr
  -> Thank you, Yamila!

agree  tradesmes (X)
1 hr
  -> ¡Gracias, Esther!

agree  Claudia Luque Bedregal
2 hrs
  -> ¡Muchas gracias, Claudia!

agree  Javier Almeida
4 hrs
  -> Gracias, Javier:)

agree  Taylor Kirk
5 hrs
  -> Thanks, Taylorreigne

agree  clara1984
11 hrs
  -> ¡Gracias, Clara!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
acknowledgement of risk
reconocimiento de riesgo


Explanation:
Hola Javier. A ver si un nativo hablante nos lo puede confirmar...

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-04-30 18:03:35 GMT)
--------------------------------------------------

Soy inglés ;)


    Reference: http://www.google.co.uk/search?hl=es&q=%22reconocimiento+de+...
Simon Bruni
United Kingdom
Local time: 20:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 6
Grading comment
Son casi iguales, pero esta me gusta más. Notable: una “L” menos y cambia la cosa. Me suena más formal así, haciéndolo más impersonal.
Muchas gracias, thank you very much indeed!
Notes to answerer
Asker: También esta me suena muy bien, ¡muchas gracias! ¿hablante nativo? Yo soy argentino, vos español, ¿no? Con respecto a lo que dice en inglés, lo entiendo bien.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search