Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Divorcio | | English term or phrase: from the making thereof why the said decree should not be made absolute | | It was dcreed that the marriage to be dissolved unless sufficient cause be shown to the Court witin six weeks from the making thereof why the said decree should not be made absolute, and no such cause having been shown, it is hereby cerified that... |
| | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
57 mins confidence:  
59 mins confidence:  a partir de la realización de tal matrimonio, causa suficiente por la cual dicho... (ver abajo)
Explanation: La estructura del español obliga a cambiar ciertas partes de la oración de lugar, así que aquí tienes tu traducción:
"Fue decretado que dicho matrimonio sea disuelto, a menos de que
se presentase ante la corte, en el espacio de seis semanas a partir de la realización de tal matrimonio, causa suficiente por la cual dicho decreto no debiese considerarse absoluto, y no habiéndose hecho presente tal causa, se certifica por medio de la presente que...".
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-07-18 21:36:07 GMT) --------------------------------------------------
NOTA: se está determinando por qué causa (no porque) el decreto de disolución del matrimonio en cuestión es ahora absoluto, que es debido a que no se presentaron pruebas que justifiquen lo contrario. En otras palabras, se está aprobando la disolución de un matrimonio porque no hubo causa que demuestre que la pareja debe seguir casada.
(Como referencia, trabajo como paralegal con abogados).
| ARCQProductions Local time: 00:22 Works in field Native speaker of: English, Spanish PRO pts in category: 4
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |