ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Law (general)

Plaintiff / Claimant

Spanish translation: Demandante o Parte actora ( see bellow )


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Plaintiff / Claimant
Spanish translation:Demandante o Parte actora ( see bellow )
Entered by: Jeanie Eldon
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:50 Nov 20, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Tribunals and courts
English term or phrase: Plaintiff / Claimant
Not being from the legal field, I'm not even sure of the difference between these 2 words in my own language. Both can be translated into Spanish as follows: "solicitante", "reclamante," "demandante", "querellante", "requierente" - although "demandante" seems to be the most widely used. I'd greatly appreciate it if someone could kindly shed some light on the use of these terms?
Jeanie Eldon
United Kingdom
Local time: 20:53
Demandante o Parte actora ( see bellow )
Explanation:
Both terms are used for the person who starts a civil case ( a lawsuit )
In Spanish is " demandante " and the action is "demanda". The term "querellante" is not correct, because it is applied only in criminal cases.

--------------------------------------------------
Note added at 16 horas (2009-11-21 11:39:25 GMT)
--------------------------------------------------

Criminal action- Querella
Civil action - Demanda
complainant - Querellante
Plaintiff/ claimant- Demandante
Selected response from:

felicianomadrid
Spain
Local time: 21:53
Grading comment
Thank you F P Gallego. It explains precisely what my doubt was. Thanks also to Rebecca Jowers for adding the valuable information on UK law.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3demandante / querellanteMaru Villanueva
5 +1Demandante o Parte actora ( see bellow )felicianomadrid
5 +1demandante / querellante
Montse Ballesteros


Discussion entries: 11





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
plaintiff / claimant
demandante / querellante


Explanation:
Although sometimes they are used interchangeably, the slight difference is explained below

Plaintiff
Noun
1. A person who brings an action in a court of law.

Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved.

. Someone who claims a benefit or right or title; "claimants of unemployment compensation"; "he was a claimant to the throne".

Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved.



Maru Villanueva
Mexico
Local time: 14:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 71

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leonardo Lamarche: agree.
19 mins
  -> Muchas gracias

agree  Rafael Molina Pulgar
1 hr
  -> Muchas gracias

agree  Emma Ratcliffe
4 hrs
  -> Thank you once again, Emma
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
plaintiff / claimant
demandante / querellante


Explanation:
If your translation is for Spain, you can use either "demandante" or "querellante".

"Plaintiff" seems to be the older form of "claimant".

Plaintiff: (Law) (formerly) a person who brings a civil action in a court of law. Now replaced by claimant

Claimant: 2. (Law) a person who brings a civil action in a court of law. Formerly called plaintiff

Collins English Dictionary – Complete and Unabridged 6th Edition 2003.


plaintiff [ˈpleɪntɪf] N → demandante mf, querellante mf

Collins Spanish Dictionary - Complete and Unabridged 8th Edition 2005

claimant [ˈkleɪmənt] N (in court) → demandante mf (Brit) [of benefit] → solicitante mf; (to throne) → pretendiente mf
Collins Spanish Dictionary - Complete and Unabridged 8th Edition 2005


El ***querellante*** era el agente inmobiliario italiano Desiderio Rosato, que intermedió entre la sociedad de Sanz SARL Paradiso y la mercantil Restauraciones Inmobiliarias Roma para la venta de un edificio situado en Cannes propiedad del empresario español, según las mismas fuentes.

http://www.lavanguardia.es/sucesos/noticias/20091111/5382237...

El ***querellante*** contra Garzón, vinculado al PP de Málaga y a la ultra derecha...

http://www.elplural.com/politica/detail.php?id=35420


Además, la sentencia condenatoria será suficiente para ejecutar el desahucio en el día y hora señalados, en tanto que el ***demandante*** podrá condonar toda o parte de la deuda si el inquilino la desaloja de forma voluntaria en el plazo que establezca el arrendador...

http://www.lavanguardia.es/ciudadanos/noticias/20091029/5381...

El ***demandante*** asegura que este tipo de denuncias "hacen avanzar la sociedad"

http://ecodiario.eleconomista.es/sociedad/noticias/1482736/0...


Montse Ballesteros
Spain
Local time: 21:53
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leonardo Lamarche: agree.
6 mins
  -> Many thanks, Lamarche!

neutral  Joseph Tein: Your references are very good, but the exact same answer was already posted 12 minutes before yours.
1 day29 mins
  -> The other answer wasn't there when I started writing mine. You know, it takes some time to find the right references!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
plaintiff / claimant
Demandante o Parte actora ( see bellow )


Explanation:
Both terms are used for the person who starts a civil case ( a lawsuit )
In Spanish is " demandante " and the action is "demanda". The term "querellante" is not correct, because it is applied only in criminal cases.

--------------------------------------------------
Note added at 16 horas (2009-11-21 11:39:25 GMT)
--------------------------------------------------

Criminal action- Querella
Civil action - Demanda
complainant - Querellante
Plaintiff/ claimant- Demandante

felicianomadrid
Spain
Local time: 21:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 125
Grading comment
Thank you F P Gallego. It explains precisely what my doubt was. Thanks also to Rebecca Jowers for adding the valuable information on UK law.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rebecca Jowers: Yes, after the civil procedure reform in England, "plaintiff" is now called "claimant"
6 hrs
  -> thanks a lot
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: