Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:42 Nov 28, 2009
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general)
There is no way to know exactly what they refer to, as there are lots of AFS regulations out t here. So the best answer is to leave it as it is (and add a translator´s note or send a query to the client) Thanks for your help. 4 KudoZ points were awarded for this answer
Someone outside the group mentioned Aluminium, Iron (Ferrum) and Sulphure oxides... I´m so confused. I think I will leave AFS and ask the client. Thanks to all for your help.
As long as I know, AFS, American Field Service was created in the 1st World War and was then a non-profit organization, in charge of ambulances to get wounded soldiers out of the battlefield. Nowadays it is a worwide organization of hostess families who welcome for a certain time young people from other countries into their homes.
I am very sorry about the lack of context. It was very late last night. I had sent a couple of other queries for the same job and I got mixed up about where I wrote what. Mediamatrix you are on the right track! this is health and safety instructions for the employees of an energy company. The sentence apperas in the section "liability for protection" and that´s jusat about all I can add, really, as the sentence is a paragraph on its own. Thanks a lot!!
Podria ser desde " normas de régimen interno" hasta legislación sobre la activiadad de la AFS (?), pasando por protocolos de actuación, etc. Sin contexto es imposible afinar
You are so right. I just assumed the asker was referring to that. My apologies. I guess, for the momemt, I leave my answer there until the asker context refers to something else.
There's a fair chance it refers to an organization involved in fire safety, but to pin it down we'd need to know (at least) what this AFS is 'relevant to', and the country it relates to.
Automatic update in 00:
Answers
32 mins confidence:
afs regulations
regulaciones de la Asociación de Familias Anfitrionas (AFS)
Explanation: Recomiendo evitar el calco " regulación", pues hay otros vocablos mas apropiados según el contexto.
-------------------------------------------------- Note added at 39 minutos (2009-11-29 00:21:55 GMT) --------------------------------------------------
Por cierto, ¿ Qué es AFS ?
-------------------------------------------------- Note added at 1 día1 hora (2009-11-30 01:07:31 GMT) --------------------------------------------------
Entonces la traduccion sería: " DEBERÁN CUMPLIRSE LAS NORMAS PERTINENTES SOBRE PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES
-------------------------------------------------- Note added at 1 día1 hora (2009-11-30 01:12:10 GMT) --------------------------------------------------
Al menos en España se habla de " Prevención de riesgos laborales " para referirse a la seguridad en el trabajo.
felicianomadrid Spain Local time: 04:46 Specializes in field Native speaker of: English, Spanish PRO pts in category: 125
Grading comment
There is no way to know exactly what they refer to, as there are lots of AFS regulations out t here. So the best answer is to leave it as it is (and add a translator´s note or send a query to the client) Thanks for your help.