KudoZ home » English to Spanish » Law (general)

easement

Spanish translation: servidumbre

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:56 May 27, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: easement
If an easement is required to install the meter vault, our engineer will prepare a document, which delineates the easement
fornari
Local time: 12:33
Spanish translation:servidumbre
Explanation:
Es un "derecho de paso".
Es terminología legal.

Saludos, Aurora

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-27 21:13:32 (GMT)
--------------------------------------------------

Gracias gente.

La servidumbre es uno de los DERECHOS REALES (para vuestra cultura, otros son : el dominio, el condominio, el usufructo, la hipoteca, la prenda...).

Tuve el HONOR de estudiar esta materia con un sabio en el tema de los Derechos Civiles, el Dr. Alterni, una eminencia.

=) Au

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-29 21:17:17 (GMT)
--------------------------------------------------

Nota para MJPastor:

La SERVIDUMBRE es (como lo dije arriba) un derecho.
Es un derecho limitativo del dominio de otra persona. Hay muchos tipos, creo que, dado que este parrafo no es técnico (y además no se aclara bien el tipo de servidumbre...) convendría traducir easement como \"servidumbre\" a secas.

Algunos ejemplos:

SERVIDUMBRE DE ACUEDUCTO: cuando el objetivo es la provisión de agua al predio que carece de ella: es un derecho real de hacer entrar las aguas en un inmueble propio, viniendo de heredades ajenas.

SERVIDUMBRE DE PASO: Derecho a transitaar opr la propiedad ajena, para tener salida, por ejemplo.

SERVIDUMBRE DE LUCES: es la que se constituye en beneficio de un inmueble, para aumentar su luz o para aumentársela. La idea es que una vivienda que esté mal ubicada no se convierta en una cárcel.

Hay otras clases. Creo que, si Fornari tiene que traducir el contrato (que se menciona en la oración) sí necesitará saber qué tipo de servidumbre es, mientras tanto \"servidumbre\" abarca con neutralidad y sin sobre traducir.

Saludos, Au
Selected response from:

Aurora Humarán
Argentina
Local time: 13:33
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +8servidumbreAurora Humarán


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
servidumbre


Explanation:
Es un "derecho de paso".
Es terminología legal.

Saludos, Aurora

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-27 21:13:32 (GMT)
--------------------------------------------------

Gracias gente.

La servidumbre es uno de los DERECHOS REALES (para vuestra cultura, otros son : el dominio, el condominio, el usufructo, la hipoteca, la prenda...).

Tuve el HONOR de estudiar esta materia con un sabio en el tema de los Derechos Civiles, el Dr. Alterni, una eminencia.

=) Au

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-29 21:17:17 (GMT)
--------------------------------------------------

Nota para MJPastor:

La SERVIDUMBRE es (como lo dije arriba) un derecho.
Es un derecho limitativo del dominio de otra persona. Hay muchos tipos, creo que, dado que este parrafo no es técnico (y además no se aclara bien el tipo de servidumbre...) convendría traducir easement como \"servidumbre\" a secas.

Algunos ejemplos:

SERVIDUMBRE DE ACUEDUCTO: cuando el objetivo es la provisión de agua al predio que carece de ella: es un derecho real de hacer entrar las aguas en un inmueble propio, viniendo de heredades ajenas.

SERVIDUMBRE DE PASO: Derecho a transitaar opr la propiedad ajena, para tener salida, por ejemplo.

SERVIDUMBRE DE LUCES: es la que se constituye en beneficio de un inmueble, para aumentar su luz o para aumentársela. La idea es que una vivienda que esté mal ubicada no se convierta en una cárcel.

Hay otras clases. Creo que, si Fornari tiene que traducir el contrato (que se menciona en la oración) sí necesitará saber qué tipo de servidumbre es, mientras tanto \"servidumbre\" abarca con neutralidad y sin sobre traducir.

Saludos, Au

Aurora Humarán
Argentina
Local time: 13:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxOso: Y lo confirman nuestros cuates: Simon y Schuster ¶:^)
2 mins
  -> gracias!

agree  Michael Powers (PhD)
2 mins
  -> gracias!

agree  Marian Greenfield
6 mins
  -> gracias!

agree  Paola Nobizelli: Totalmente de acuerdo. Saludos
21 mins
  -> Hola Poly!

agree  Luis Rey Ballesteros (Luiroi): ¡En el blanco!
21 mins
  -> Hola Doc...pensaba explicar los tipos de servidumbre...pero esta mención no es tan técnia. Considero que "servidumbre" genérica va bien. Saludos, Au

agree  Jairo Contreras-López: Qué acertada Aurora!!! Una respuesta muy completa!!!
51 mins
  -> gracias!!

agree  ingridbram
1 hr
  -> gracias, muy amable!

agree  Maria-Jose Pastor: gracias - hoy mismo estaba dudando entre esto y el simple derecho de paso.
5 hrs
  -> Ojo...te explico arriba... ah...y ¡gracias! Au
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 12, 2006 - Changes made by Fabio Descalzi:
FieldOther » Law/Patents
Field (specific)(none) » Law (general)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search