ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Law (general)

under my hand and seal of office hereto set and affixed this day

Spanish translation: bajo mi firma y sello que estampo a....


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: under my hand and seal of office hereto set and affixed this day
Spanish translation:bajo mi firma y sello que estampo a....
Entered by: Emiliano Pantoja
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:01 Jan 28, 2012
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: under my hand and seal of office hereto set and affixed this day
notary public's certification
occurs in a legal document at the end and sworn before a notary public
trinired59
Local time: 06:02
bajo mi firma y sello que estampo a....
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 5 minutos (2012-01-28 15:06:30 GMT)
--------------------------------------------------

según lo que venga antes

En fe de lo cual, estampo mi firma y sello oficial, este día....
Selected response from:

Emiliano Pantoja
Local time: 12:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2bajo mi firma y sello que estampo a....Emiliano Pantoja
4 +1Lo que firmo de mi puño y letra y estampo con el sello oficial a...
CARMEN MAESTRO
4(otorgado/dado el presente documento) bajo mi firma y sello notarial que estampo hoy, día...
Mercedes Marta Moreno
4estampo mi firma y sello a los xx días...
Sol Vargas


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
bajo mi firma y sello que estampo a....


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 5 minutos (2012-01-28 15:06:30 GMT)
--------------------------------------------------

según lo que venga antes

En fe de lo cual, estampo mi firma y sello oficial, este día....

Emiliano Pantoja
Local time: 12:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 79

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alistair Ian Spearing Ortiz
42 mins
  -> Thanks

agree  Lords
2 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
estampo mi firma y sello a los xx días...


Explanation:
Lo he visto así mil veces.
La opción de Emiliano también me parece correcta.
Según lo que diga antes puede ser "En fe de lo cual, estampo mi firma y sello a los xx días de mes xxx..." o "Exitendo este [documento], en el cual estampo mi firma y sello a los xx días..."

Sol Vargas
United States
Local time: 06:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Lo que firmo de mi puño y letra y estampo con el sello oficial a...


Explanation:
Esta también es una frase hecha que se suele utilizar bastante.
Saludos!

CARMEN MAESTRO
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 208

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fatima Alfonso Pinto: Sólo añadiría "a fecha de hoy"
5 days
  -> Gracias, Fátima!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(otorgado/dado el presente documento) bajo mi firma y sello notarial que estampo hoy, día...


Explanation:
Es importante hacer notar el término "seal of office", que es el "sello del notario", el "sello notarial"...

La fórmula aparece en el "Diccionario jurídico-empresarial español/inglés/español, Volumen 1" de Véronique Bodoutchian-Sáiz.

http://books.google.es/books?id=fuFjNv1bsTQC&pg=PA265&lpg=PA...

Saludos.

Mercedes Marta Moreno
Local time: 12:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 187
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 7 - Changes made by Emiliano Pantoja:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: