Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | English term or phrase: to record a conviction | hola a todos, no tengo idea de cómo traducir "record" en este caso, ya que registrar o inscribir una sentencia no es correcto. ("conviction" lo he traducido como "sentencia"). He aquí el contexto y mi intento:
the particulars are so different from what the evidence
establishes that a conviction should not be recorded
los datos son tan diferentes de lo que las pruebas establecen que no se puede procesar una sentencia.
Cualquier sugerencia será de gran ayuda.
Muchas gracias, yanys |
| yanysNot a translatorKudoZ activityQuestions: 7 ( 5 open) Answers: 0
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
13 mins confidence:  
1 hr confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Feb 2: | | Kudoz queue | In queue => Public |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |