KudoZ home » English to Spanish » Law (general)

show trial

Spanish translation: tal vez sea mejor poner una frase explicatoria

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:04 Mar 3, 2004
English to Spanish translations [Non-PRO]
Social Sciences - Law (general)
English term or phrase: show trial
Hola. He de traducir el término "show trial", muy común en inglés para designar un proceso falso, juicio-farsa, montaje judicial, o incluso juicio-espectáculo en el que de antemano se sabe el veredicto, probablemente inculpatorio y con vistas a crear mediante el montaje judicial un estado de opinión en la sociedad. Bueno el problema es que no he podido encontrar un término tan conciso y equivalente en español. las opciones que he visto las he mencionado más arriba. ¿Alguién podría hacerme una sugerencia? Muchísimas gracias
lvaro
Spanish translation:tal vez sea mejor poner una frase explicatoria
Explanation:
He buscado este término en varios diccionarios, y ninguno ofrece un equivalente conciso. Por ejemplo, el Harper Collins lo traduce por "proceso organizado con fines propagandísticos".
Selected response from:

Steven Capsuto
United States
Local time: 06:02
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2tal vez sea mejor poner una frase explicatoria
Steven Capsuto
5simulacro de juicio
NoraBellettieri
5(ver explicación)
Eva Gea
4PROCESO SIMULATORIO - JUICIO SIMULADOBeatriz Read


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
tal vez sea mejor poner una frase explicatoria


Explanation:
He buscado este término en varios diccionarios, y ninguno ofrece un equivalente conciso. Por ejemplo, el Harper Collins lo traduce por "proceso organizado con fines propagandísticos".

Steven Capsuto
United States
Local time: 06:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Plim: te agradezco la ipsofáctica respuesta, el problema es que el término aparece con frecuencia en el texto y además es el nombre de un capítulo....
13 mins

agree  Alicia Jordá: si, añadiendo que se realiza en paises no democráticos, eso pone el Black´s
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
(ver explicación)


Explanation:
En ese caso,si el término se repite constantemente,una opción es, tal como propone Steven, poner una frase explicativa la primera vez que sale el término y en adelante traducirlo por cualquiera de las traducciones que tú mismo has propuesto: montaje judicial, juicio-espectáculo,etc.

Eva Gea
Spain
Local time: 12:02
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
PROCESO SIMULATORIO - JUICIO SIMULADO


Explanation:
Te mando dos opciones que podrías utilizar ambas significan que lo que se está viendo no es verdadero. Es como tu dices un montaje teatral de un juicio, con los fines que sean.

Buena suerte.
Beatriz.

Beatriz Read
Local time: 04:02
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
simulacro de juicio


Explanation:
I hope it may help you.

NoraBellettieri
Local time: 07:02
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 17
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search