KudoZ home » English to Spanish » Law (general)

know ye

Spanish translation: , sabed,

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:56 Jun 23, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: know ye
To all to whom these presents shall come or may concern,
know ye, that we, having....
Maji6
Spanish translation:, sabed,
Explanation:
++
Selected response from:

Pablo Grosschmid
Spain
Local time: 01:19
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5, sabed,
Pablo Grosschmid
5 +1sabed
Henry Hinds
4 +1Hágase de su conocimiento
Carlos Diaz de Leon
5es una forma antigua de decir: "que se sepa que..."Jairo Contreras-López
4 +1sepánlo, que nosotros...
consuelo buitrago


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
, sabed,


Explanation:
++

Pablo Grosschmid
Spain
Local time: 01:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 232
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandy T: En Argentina, seria 'sepan' aunque 'sabed' se entenderia...
3 mins
  -> gracias, cielos, podría ser una proclama medieval!

agree  Juan Jacob: No estoy de acuerdo con cielos... es inglés antiguo, por lo tanto sabed, aquí en México y en Argentina, queda pero más que perfecto, aunque no lo usemos hace siglos.
11 mins
  -> gracias, Juan!

agree  Gabo Pena: yeah!
31 mins
  -> thank ye!

agree  GoodWords: Así como lo explica JJ.
40 mins
  -> thank ye!

agree  María López Gromaz
1 hr
  -> gracias, María!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sepánlo, que nosotros...


Explanation:
old English...

consuelo buitrago
Local time: 19:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ricardo Eid
1 hr
  -> gracias, Ricardo

neutral  Juan Jacob: En todo caso, sÉpanlo.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
es una forma antigua de decir: "que se sepa que..."


Explanation:
Un saludo!!!

Jairo Contreras-López
United States
Local time: 17:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Gabo Pena: sepan que o sabe que
30 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Hágase de su conocimiento


Explanation:
... hágase de su conocimiento que (los suscritos/ los que suscriben)...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-06-23 18:04:46 GMT)
--------------------------------------------------

Tratándose de un documento legal, así lo redactaría


--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2004-06-23 18:42:13 GMT)
--------------------------------------------------

Literalmente, el Sr. Pablo Grosschmid tiene toda la razón, la traducción es \"sabed\".
He tenido oportunidad de traducir un gran número de documentos legales, y en español siempre dicen: \"hágase de su conocimiento\" y en inglés \"know ye\".

Carlos Diaz de Leon
United States
Local time: 16:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabo Pena: it's old english dude...
30 mins
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
sabed


Explanation:
Pero con tocho:

To all to whom these presents shall come or may concern,
know ye, that we,

A quienes vieren o a quienes correspondiere el presente sabed: que nosotros...

Henry Hinds
United States
Local time: 17:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1397

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Jacob: Eso, con todo morocho.
32 mins
  -> Gracias, Juan.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search