when mentally and physically competent

Spanish translation: cuando hacia uso de sus facultades fisicas y mentales

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:when mentally and physically competent
Spanish translation:cuando hacia uso de sus facultades fisicas y mentales
Entered by: Sandy T

17:57 Jun 24, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: when mentally and physically competent
To enter into any contract, purchase, sale, loan guaranty or other arrangement on my behalf which shall be binding on me or my estate as fully as though entered into by me when mentally and physically competent;

No llego a entender en qué tiempo tengo que poner al verbo.
Gracias,
Pamela
Pamela Peralta
Peru
Local time: 11:34
cuando hacia uso de sus facultades físicas y mentales
Explanation:
Asi lo diria yo.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-06-24 18:03:47 GMT)
--------------------------------------------------

o cuando estaba en pleno uso de sus...
Selected response from:

Sandy T
United States
Local time: 12:34
Grading comment
Muchas gracias a todos.
Pamela
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5cuando hacia uso de sus facultades físicas y mentales
Sandy T
4 +2cuando tenía capacidad física y mental
Pablo Grosschmid
5 +1Ver la explicacion!
makihuaman
4 +1ver frase
jessyjuan (X)
4 +1como si tuviera pleno uso de mis facultades fisicas y mentales
Mariela Wonsiak
4si me encontrase mental y físicamente competente
Beatriz Read
4apto física y mentalmente
*Nad*
4en pleno uso de sus facultades
Myriam Garcia Bernabe


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
cuando hacia uso de sus facultades físicas y mentales


Explanation:
Asi lo diria yo.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-06-24 18:03:47 GMT)
--------------------------------------------------

o cuando estaba en pleno uso de sus...

Sandy T
United States
Local time: 12:34
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Muchas gracias a todos.
Pamela

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carmen Loren: mejor la segunda
4 mins
  -> Gracias, Carmen!

agree  Andy Benzo: la segunda es mejor
12 mins
  -> Gracias, Andy!

agree  Jennifer Smith
16 mins
  -> Gracias, Jennifer!

agree  Xenia Wong
3 hrs
  -> Hola, Xenia, gracias!

agree  Karina Pellegrineschi
17 hrs
  -> Gracias, Karina.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ver frase


Explanation:
...siempre y cuando me encuentre capaz mental y fisicamente...
...siempre y cuando yo tenga la capacidad metal y física...

jessyjuan (X)
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katty Ossa
1 hr
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
cuando tenía capacidad física y mental


Explanation:
como si hubiera sido concluido/firmado por mí ...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2004-06-24 18:10:04 GMT)
--------------------------------------------------

alguien autoriza a otro para cuando esté incapacitado,
la persona verbal es <yo>
ahora <tengo>, e3n el futuro, cuando deje de tener y me refiera al pasado, <cuando (yo) tenía>

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2004-06-24 18:14:36 GMT)
--------------------------------------------------

aquí, when = when I was ...

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2004-06-24 18:17:32 GMT)
--------------------------------------------------

a bit sloppy drafting, but re-reading helps

Pablo Grosschmid
Spain
Local time: 18:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 232

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ojinaga
31 mins
  -> gracias, ojinaga!

agree  Maria Faella
16 hrs
  -> muchas gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
si me encontrase mental y físicamente competente


Explanation:
Saludos,
Beatriz.

Beatriz Read
Local time: 10:34
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
como si tuviera pleno uso de mis facultades fisicas y mentales


Explanation:
Habria que ver el texto completo, pero aparenta ser un tipo de poder por el cual se le otorga a X persona justamente el poder de actuar en representacion de otro no capaz (actualmente) o a futuro.


Mariela Wonsiak
Local time: 13:34
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karina Pellegrineschi
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
apto física y mentalmente


Explanation:
...

*Nad*
Local time: 10:34
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Ver la explicacion!


Explanation:
" para celebrar contratos, compras o ventas, garantizar prestamos u otros arreglos en mi beneficio que comprometan a mi o a mis bienes integra o parcialmente sometidos por mi voluntad en un estado competente mental y fisicamente.

El "when" no tiene un empleo temporal en esta expresion, mas bien de estado. Por ello siempre recalco, que no se puede traducir literalmente.

Creo que esa seria la traduccion que transfiere la figura completa del enunciado.

Saludos.

makihuaman
United States
Local time: 12:34

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  angela cuevas: buenísimo.totalmente de acuerdo!
4 hrs
  -> Gracias Angela. Besos.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
en pleno uso de sus facultades


Explanation:
Se entiende que son ambas

Myriam Garcia Bernabe
United Kingdom
Local time: 17:34
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search