KudoZ home » English to Spanish » Law (general)

Consilier

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:21 Jun 25, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: Consilier
Context is a reconciliation hearing (audience de consiliation) before a French Industrial Arbitration Court, between employer and employee. The Corporate Counsel is granted proxy to represent the company at the hearing and if necessary, "consilier" in this matter.
GIS
Local time: 05:44
Advertisement


Summary of answers provided
5 +7conciliar
Lorenia Rincon
5concejalxxxTadzio


Discussion entries: 1





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
consilier
conciliar


Explanation:
conciliar que es llegar a un arreglo entre las partes

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2004-06-25 21:39:48 GMT)
--------------------------------------------------

conciliar.- which means to negotiate to arrive to an agreement, usually out of court

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2004-06-25 21:42:15 GMT)
--------------------------------------------------

in case you have the wrong pair... in english:

conciliate.- to settle a dispute in a agreeable manner. (Black\'s Law Dictionary)

Lorenia Rincon
Mexico
Local time: 07:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 68
Grading comment
I would agree if the term concilier were Spanish and not French. Please see my note and accept my apology!

Thank you so much for responding.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabo Pena
1 min
  -> gracias :)

agree  NoraBellettieri
13 mins
  -> gracias Nora!

agree  ojinaga
1 hr
  -> gracias :)

agree  Carolina Mendez
3 hrs
  -> gracias Carolina ;)

agree  teju: because of the way it's used in the sentence, I definitely agree that it's a verb. Could not find it in my dictionary, though.
6 hrs

agree  Martha CF
11 hrs

agree  Xenia Wong
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: I would agree if the term concilier were Spanish and not French. Please see my note and accept my apology!

Thank you so much for responding.

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
consilier
concejal


Explanation:
O, "consejero local".

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 5 hrs 15 mins (2004-06-27 02:37:38 GMT)
--------------------------------------------------

[...I am at a loss how I could have done so, \'F\' being so far away on the list from \'S\'.]

Gosh, GIS!! I love your sense of humor! Thanks for the note.

xxxTadzio
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 55
Grading comment
You're welcome and thank you for your understanding. BTW, I was not trying to be funny!!
:-)
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: You're welcome and thank you for your understanding. BTW, I was not trying to be funny!!
:-)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search