KudoZ home » English to Spanish » Law (general)

rest my case

Spanish translation: dar por concluido mis alegatos/no tener nada mas que alegar

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rest my case
Spanish translation:dar por concluido mis alegatos/no tener nada mas que alegar
Entered by: Claudia Papurello
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:03 Jul 2, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: rest my case
I rest my case.
Claudia Papurello
Local time: 02:55
dar por concluido mis alegatos/no tener nada mas que alegar
Explanation:
=

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-07-02 03:07:29 GMT)
--------------------------------------------------

Diccionario de Terminos Juridicos de Alcaraz Varo
Selected response from:

teju
Local time: 23:55
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4termino la presentación de pruebas
Sandra Cifuentes Dowling
5 +3dar por concluido mis alegatos/no tener nada mas que alegarteju
5 +1Tengo anotadasManuel Cedeño Berrueta
4Es caso cerrado / he dicho.....
Xenia Wong


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Es caso cerrado / he dicho.....


Explanation:
Hay varias formas de expresar este dicho.....usualmente la persona termina diciendo esto cuando termina teniendo la razón sobre algún tema...
My opinion.

Xenia Wong
Local time: 00:55
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 459
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
dar por concluido mis alegatos/no tener nada mas que alegar


Explanation:
=

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-07-02 03:07:29 GMT)
--------------------------------------------------

Diccionario de Terminos Juridicos de Alcaraz Varo

teju
Local time: 23:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 232

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manuel Cedeño Berrueta
13 mins
  -> gracias Manuel

agree  Andy Benzo
12 hrs
  -> gracias mil Andy

agree  cecilia_fraga: si, asi se dice
20 hrs
  -> gracias cecia
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
termino la presentación de pruebas


Explanation:
to rest the case = terminar la presentación de pruebas (Dictionary of Legal Terms, Louis A. Robb)

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2004-07-02 03:16:57 GMT)
--------------------------------------------------

\"Doy por terminada mi presentación de pruebas\"
Otra opción.

Sandra Cifuentes Dowling
Chile
Local time: 02:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 142

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Corinaldesi
2 mins
  -> Gracias, María.

agree  Michael Powers (PhD)
2 mins
  -> Gracias, Mike

agree  LisaR
1 hr
  -> Gracias, LisaR

agree  ojinaga
1 hr
  -> Hola, ojinaga. Muchas gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Tengo anotadas


Explanation:
Me parece que la pregunta ya ha sido hecha aquí.
Tengo anotadas las siguientes propuestas:

1) La defensa (o el estado/ ministerio fiscal, según el caso) ha concluido/terminado

2) He concluido/terminado

3)Si dijese "I rest may case on XXX", sería "fundamento mi (defensa/acusación/argumentación) en XXX"

4)Collins: I rest my case [lawyer] concluyo mi alegato

Buena suerte,
Manuel
-----------


Manuel Cedeño Berrueta
Local time: 01:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 192

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Grosschmid
24 mins
  -> Gracias, Pablo
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search