KudoZ home » English to Spanish » Law (general)

registrar

Spanish translation: funcionario del registro (civil)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:registrar
Spanish translation:funcionario del registro (civil)
Entered by: Gabriela Galtero
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:19 Aug 10, 2004
English to Spanish translations [Non-PRO]
Law (general)
English term or phrase: registrar
Deputy Registrar of Births and Deaths.
(sorry, but couldn't find the term in the glossary..)
Marcos
funcionario del registro (civil)
Explanation:
En este caso sería un funcionario suplente.

Diccionario bilingüe de terminología jurídica de Patricia Mazzucco.
Selected response from:

Gabriela Galtero
Local time: 15:30
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3funcionario del registro (civil)
Gabriela Galtero
5 +2Sub-Director del Registro de Nacimientos y DefuncionesJorge Gonza
5 +1registrador, secretario o registrador judicial, Escribano oficial (Clerk of the court)
Jorge Salgado Carballo
5registrador
Patricia Gonzalez
4Oficina local del Registro de las Personas
karin förster handley


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Oficina local del Registro de las Personas


Explanation:
if you're making reference to the local branch, or

Representante local del Registro de las Personas
if you're making reference to a person

alternatively:
Registro de Nacimientos y Decesos

karin förster handley
Local time: 15:30
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 9
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
funcionario del registro (civil)


Explanation:
En este caso sería un funcionario suplente.

Diccionario bilingüe de terminología jurídica de Patricia Mazzucco.

Gabriela Galtero
Local time: 15:30
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Marin
38 mins
  -> Gracias.

agree  Cristina Fuentes
2 hrs
  -> Gracias.

agree  Cristina Santos
7 hrs
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
registrador, secretario o registrador judicial, Escribano oficial (Clerk of the court)


Explanation:
Diccionario Términos jurídicos, E. Alcaraz, B. Hughes.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-08-10 11:34:31 GMT)
--------------------------------------------------

Secretario del registro de nacimientos y defunciones ¿Podría ser?

Jorge Salgado Carballo
Local time: 19:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Xenia Wong
1 hr
  -> Muchas gracias Xenia, buen día :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Sub-Director del Registro de Nacimientos y Defunciones


Explanation:
Lo de "deputy" quiere decir que actúa como tal ante la ausencia y/o en reemplazo del Director.

Jorge Gonza
Local time: 13:30
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sery: Subdirector
39 mins
  -> Yeah, the hyphen was not necessary. Thank you. ;)

agree  Mayte Hernandez-Beacham: Mayte Hernández
4 hrs
  -> Thank you, Mayté ;)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
registrador


Explanation:
las sugerencias anteriores estan bien, ya depende de la región de donde eres, o de la terminología que quieras usar; y como comenta una de las personas lo de "deputy" si es la persona que actua en lugar de, por lo que, para una mejor definición puedes usar "Registrador o Funcionario Suplente"

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 41 mins (2004-08-10 16:00:22 GMT)
--------------------------------------------------

perdón, se me pasó incluir \"registrador o funcinario suplente de nacimientos y defunciones\"

Patricia Gonzalez
Mexico
Local time: 13:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search