English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | English term or phrase: LORD JUSTICE kerry | | EN el comienzo de una sentencia,lo podríamos traducir como ilmo. presidente del tribunal supremo kerry o queda muy rimbombante? Help, please o lo dejaríamos en inglés (prefiero traducirlo) |
| | |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
21 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
2 hrs confidence:   | | lord justice kerry Señor Juez Kerry
Explanation: ¿Y si lo dejamos simplemente como Señor Juez?
Después de todo Señor y Lord son prácticamente lo mismo: tienen el mismo origen rimbombante pero con el paso del tiempo han pasado a ser títulos de mantequilla, que hasta Pedro y Juan (o, para tal caso, Joe and Jack) lo utilizan.
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
|
Return to KudoZ list | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |