Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Spanish translations [PRO] Law (general) | | English term or phrase: ...has not learned or become aware | | The Bank, as a result of its participation as a lender in the Credit Agreement, has not learned or become aware that the transaction consummated pursuant to the Credit Agreement conceals a transaction between XXXX and its related entities |
|  Lida GarciaKudoZ activityQuestions: 3035 ( 15 open) ( 1 without valid answers) ( 162 closed without grading) Answers: 726 Peru
| | Local time: 02:23
|
| | Spanish translation:no ha sido informado ni se ha dado cuenta | Explanation: Eso si quieres traducirlo todo. Yo me limitaría a decir: "No ha tenido conocimiento", como alguien sugirió antes.
Lida, si la bebita es tuya, ¡felicitaciones! Es muy linda y se ve sanita y feliz.
-------------------------------------------------- Note added at 14 hrs 29 mins (2004-11-05 08:58:14 GMT) --------------------------------------------------
Me parece que, definitivamente, el Banco está indicando que no se enteró de la situación por sí mismo ni por información recibida de otra(s) fuente(s). |
| Selected response from: María Eugenia Wachtendorff Chile Local time: 04:23
| Grading comment gracias, nuevamente, María Eugenia! sí, es mía de mí...jajaja :o) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 min confidence:  
3 mins confidence: peer agreement (net): +3 no ha descubierto o no ha tenido conocimiento
Explanation: no ha descubierto o no ha tenido conocimiento
| Ana Juliá Spain Local time: 08:23 Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 38
|
| |
|
| |