17:51 Nov 30, 2004 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / joint venture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sebastian Lopez Local time: 20:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | firma autorizada sello de la sociedad |
|
authorised signature company chop firma autorizada sello de la sociedad Explanation: "chop" es el sello con caracteres chinos utilizado ampliamente en Lejano Oriente. -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2004-11-30 18:00:46 GMT) -------------------------------------------------- Hanko - Stamp, Chop or Seal -Hanko- (Also \"Japanese signature seals,\" \"chops,\" \"insho,\" \"in,\" \"jitsuin\") English Definition: Private or official seals or stamps engraved with the name of the office, institution or individual to which it belongs. In contrast to rubber stamps, hanko are made of stone, wood or horn. Formally introduced to Japan in 701 from China, hanko are small wooden, stone or horn blocks used as signatures to bind any and every legal contract in Japan. \"Jitsuin,\" or \"true seals\" are registered with the local authorities and used on important legal documents. Japanese also carry personal hanko for everyday use. -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2004-11-30 18:02:20 GMT) -------------------------------------------------- Ver http://www.faizent.com.my/stamp.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.