common allegations

Spanish translation: aserción de los hechos - hechos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:common allegations
Spanish translation:aserción de los hechos - hechos
Entered by: María Isabel Vazquez

22:02 Feb 18, 2005
English to Spanish translations [Non-PRO]
Law (general)
English term or phrase: common allegations
como título en una demanda judicial, bajo el cual se citan los hechos.
Any idea?
Thank you in advance
Claudia
claudia bagnardi
Local time: 02:29
Aserción de los hechos - Hechos
Explanation:
Se refiere a la parte de la demanda en la cual se narran los hechos, en Argentina se utiliza sólo el término "hechos", pero puede utilizarse "aserción de los hechos".
Los alegatos se refieren a otra parte del proceso, la parte final cuando cada parte tiene que referirse a las pruebas producidas y alegar la veracidad de su pretensión de acuerdo a ellas. Es un caso de falso cognado. Soy abogada y conozco bien la terminología procesal.
Saludos.
Selected response from:

María Isabel Vazquez
Argentina
Local time: 02:29
Grading comment
Bien doctora. Lo tomo :))))
Gracias y gracias a todos por sus aportes. Buen sábado. Claudia
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3alegatos comunes
Yvonne Becker
5 +1Aserción de los hechos - Hechos
María Isabel Vazquez
4 +1presunciones generales
Flavio Posse


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
alegatos comunes


Explanation:


Yvonne Becker
Local time: 01:29
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 96

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Xenia Wong
46 mins
  -> Gracias Xenia

agree  RebeW
2 hrs
  -> Gracias

agree  Daltry Gárate
3072 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Aserción de los hechos - Hechos


Explanation:
Se refiere a la parte de la demanda en la cual se narran los hechos, en Argentina se utiliza sólo el término "hechos", pero puede utilizarse "aserción de los hechos".
Los alegatos se refieren a otra parte del proceso, la parte final cuando cada parte tiene que referirse a las pruebas producidas y alegar la veracidad de su pretensión de acuerdo a ellas. Es un caso de falso cognado. Soy abogada y conozco bien la terminología procesal.
Saludos.

María Isabel Vazquez
Argentina
Local time: 02:29
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 125
Grading comment
Bien doctora. Lo tomo :))))
Gracias y gracias a todos por sus aportes. Buen sábado. Claudia

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
9 hrs
  -> Gracias, avrvm_kvw. Isabel
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
presunciones generales


Explanation:
presunciones usuales o comunes es también aceptable

Flavio Posse
United States
Local time: 22:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 411

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JoseAlejandro: presunciones is much, much better than any of that other mess!!...Good going, Flavio!!!
28 mins
  -> thanks JoséN, I appreciate it.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search