GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:09 Feb 18, 2005 |
English to Spanish translations [PRO] Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Henry Hinds United States Local time: 02:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | bank branch? sucursal de banco |
| ||
2 +2 | an blanco o bancaria |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
an blanco o bancaria Explanation: at their blank branch = en su sucursal (en blanco); o sea que no se puso el nombre de la sucursal at their b(l)ank branch = at their bank branch = en su sucursal bancaria Dos posibilidades, no sé. -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2005-02-18 22:14:37 GMT) -------------------------------------------------- EN blanco... |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
5 mins confidence: peer agreement (net): +3
|