GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:18 Nov 6, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sery Local time: 06:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Divisibilidad del contrato |
| ||
4 +1 | divisibilidad |
| ||
4 | rescisión |
| ||
4 | cláusula restrictiva o cláusula de salvedad |
| ||
5 -2 | rescisión |
|
rescisión Explanation: legal word for cancelling contracts |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4 mins confidence:
7 mins confidence: peer agreement (net): +1
8 mins confidence:
17 mins confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |