Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Spanish translations [Non-PRO]|
|English term or phrase: the Chairman if any, or if none the President|
|Organization of the Board of Directors.|
8 mins confidence: 12 mins confidence:
el Presidente del Consejo de Administración, si lo hubiere o, en su defecto, el Presidente de la ...
I got the first title out of the Alcaraz Varo and Hughes Diccio de Terminos economico, finanacieros y comerciales and would assume that the Presidente is the Board Pres.
An alternative option - if the context allows - would be to make the Chairman: Presidente de la Junta and the President: Director de la empresa, sociedad, compañía, as the case may be. This will depend on the context. Hope it helps
|Login to enter a peer comment (or grade)|42 mins confidence:
El Presidente del Directorio, o en su defecto, el Gerente General
En rigor de verdad, en la práctica el Presidente del Directorio (Chairman) y el Presidente de la Compañía (President) son la misma persona. Por eso opté por "Gerente General" que, operativamente, es la máxima autoridad de una empresa después del Presidente.
|Login to enter a peer comment (or grade)|53 mins confidence: 54 mins confidence: 2 hrs confidence: peer agreement (net): +1
The Chairman is always the term by which teh Top Person of the Board of Directors is referred to --> hence es el Presidente de la Junta Directiva.
The President is probably teh CEO/the Chief Executive Officer/ the General manger / The (Managing) Director of the company (and probably a member of the Junta). These are the usual terms by which the top person (executive) of the company is referred to.
This is the most likely scenario, but you have to decide exactly what teh 2nd President is president of, from the context. The 1st one I'm certain of.
If there is a management Committee he/she is probably President of that but surely also the Managing Director of the company.
Thus my opinion is teh reverse of the submission above where I noted my diagreement.
El Presidente de la Junta Directiva, o en su defecto, el Presidente de la empresa/del Consejo Administrativo
Local time: 09:03
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 631
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations