04:20 Nov 22, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: E-nauta Spain Local time: 17:32 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | para el fin propuesto / convenido. |
| ||
4 | para llevar a cabo la labor solicitada |
| ||
4 | sólo para los fines acordados |
|
para llevar a cabo la labor solicitada Explanation: sacado de mi contrato de confidencialidad, upsss!! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
para el fin propuesto / convenido. Explanation: I also agree with Juan's answer. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sólo para los fines acordados Explanation: Me parece que "fin" cuadra bien con el contexto. Es sólo una opinión. Anna |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.