https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/law-patents/12421-for-residents-covered-by-the-contract-determinations-of-lease.html?

"For residents covered by the contract, determinations of lease...

Spanish translation: A continuación...

07:38 Sep 9, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: "For residents covered by the contract, determinations of lease...
....compliance with respect to satisfaction of property specific screening and continued occupancy requirements are subject to the grievance procedures as referenced in section 1 of the contract".
This is the last paragraph I have to translate in this document and I have played with it many times and haven't come up with the right way to translate it.. I know it's very "convoluted" but, does anyone have any suggestions?
Thanks!
BC
Spanish translation:A continuación...
Explanation:
"Tratándose de residentes contemplados por el contrato, la determinación del cumplimiento del contrato de arrendamiento en lo que hace a la satisfacción de requisitos aplicables a propiedades en concreto y a la ampliación de la ocupación de las mismas queda sujeta al trámite de inconformidad a que se refiere la fracción 1 del contrato."

Claro que esto tiene bastante "sabor" mexicano, pero se puede adecuar a la terminología que más convenga en Chile.

Ojalá te saque del lodazal...
Selected response from:

Henry Hinds
United States
Local time: 21:15
Grading comment
Thank you very much "Fronterizo" from one Chilean to another! Your answer was perfect!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naA continuación...
Henry Hinds
nasee below
Daphne Corral (X)
nasee below
Alejandra Villarroel


  

Answers


33 mins
A continuación...


Explanation:
"Tratándose de residentes contemplados por el contrato, la determinación del cumplimiento del contrato de arrendamiento en lo que hace a la satisfacción de requisitos aplicables a propiedades en concreto y a la ampliación de la ocupación de las mismas queda sujeta al trámite de inconformidad a que se refiere la fracción 1 del contrato."

Claro que esto tiene bastante "sabor" mexicano, pero se puede adecuar a la terminología que más convenga en Chile.

Ojalá te saque del lodazal...


    Amplia experiencia en la frontera y tambi�n en Chile.
Henry Hinds
United States
Local time: 21:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 16449
Grading comment
Thank you very much "Fronterizo" from one Chilean to another! Your answer was perfect!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
see below


Explanation:
Para residentes contemplados en este contrato, en conformidad con las resoluciones del contrato de arrendamiento, el cumplimiento de la revisión específica de la propiedad y los requisitos sobre la ocupación continua están sujetos a los procedimientos conciliatorios conforme a la sección 1 de este contrato.


    Diccionario de T�rminos Legales de Robb
    Diccionario Legal de Gerardo Sol�s y Ra�l Gasteazoro
Daphne Corral (X)
Local time: 00:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 158
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
see below


Explanation:
Aunque los puntos suspensivos que incluiste no ayudan a la comprensión, acá va un intento:

Para los residentes a quienes se aplica el contrato, las determinaciones de cumplimiento del contrato de arrendamiento en lo que respecta a la satisfaccíón de las exigencias de
revisión específica de la propiedad y de ocupación contínua se supeditan a los procedimientos de
quejas a que se refiere la sección [el artículo] 1 del contrato.

Suerte, María Alejandra.






    Diccionario de t�rminos legales de Louis A. Robb
    Diccionario de t�rminos legales y econom�a CEPAL
Alejandra Villarroel
Chile
Local time: 23:15
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 428
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: