KudoZ home » English to Spanish » Law/Patents

Background Art

Spanish translation: antecedentes de la técnica

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:background art
Spanish translation:antecedentes de la técnica
Entered by: mayte sanchez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:44 Mar 7, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: Background Art
Es el título de un apartado en una patente en el que se explican otros artículos ya existentes, parecidos al que se patenta.
mayte sanchez
Antecedentes de la técnica
Explanation:
O Técnica anterior, aunque esta última suele ser en inglés "Prior Art".

Espero que te haya ayudado

Un saludo

Natalia
Selected response from:

Natalia Infante
Local time: 14:30
Grading comment
Muchas gracias Natalia. Es exactamente eso, pero no me salía.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Antecedentes de la técnicaNatalia Infante
4Objetos parecidos / otros objetosMarcFonoll


Discussion entries: 1





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Antecedentes de la técnica


Explanation:
O Técnica anterior, aunque esta última suele ser en inglés "Prior Art".

Espero que te haya ayudado

Un saludo

Natalia

Natalia Infante
Local time: 14:30
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 57
Grading comment
Muchas gracias Natalia. Es exactamente eso, pero no me salía.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kanif
13 mins
  -> Muchas gracias

agree  Egmont: ok
20 mins
  -> Muchas gracias

agree  Carolina Lopez Garcia
40 mins
  -> Muchas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Objetos parecidos / otros objetos


Explanation:
bueno... "objetos" quizá no és la mejor opción, quizá con "artilugios" o "aparatos" funcione mejor, pero no me gustan mucho... Como no sé exactamente lo que necesitas te diré también que la traducción literal sería "trasfondo tipo".

Espero que te sirva!!!

MarcFonoll
Spain
Local time: 14:30
PRO pts in pair: 19
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search