......in increments....

Spanish translation: incrementalmente/poco a poco

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:......in increments....
Spanish translation:incrementalmente/poco a poco
Entered by: Elena Miguel

16:15 Mar 13, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
Law/Patents
English term or phrase: ......in increments....
You must take vacation time IN INCREMENTS of at least four hours, and no more than ten days at a time.

Sorry, but do not understand the idea behind this.

Thank you!
Pedro
incrementalmente/poco a poco
Explanation:
La primera es una traducción más literal, la segunda se va más por el sentido y me suena mejor. Se refiere a que hay que ir aumentando poco a poco la duracción de las vacaciones.

Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-13 16:25:06 (GMT)
--------------------------------------------------

Soy yo de nuevo, antes de que se me echen al cuello por no darte la traducción exacta, me he dado cuenta de que tendrás que adaptar mi propuesta a la formulación de la frase que tienes. Básicamente quería darte una idea de por donde iban los tiros.
Selected response from:

Elena Miguel
Spain
Local time: 22:18
Grading comment
Cuando ví la respuesta de Ingledew me sorprendí pues no encaja para nada en el contexto.
Tu sí me has ayudado.
Gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1en bloques de/con incrementos de /con aumentos de/en escalas de
Terry Burgess
5 +1En bloques de...
Sebastian Lopez
4 +1en bloques / períodos
Robert INGLEDEW
4incrementalmente/poco a poco
Elena Miguel


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
en bloques / períodos


Explanation:
(usted) debe tomar sus vacaciones en bloques / períodos de no menos de 4 horas, y no más de diez días por vez.

Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 17:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2664

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vanina Ricciardelli
682 days
  -> Gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
incrementalmente/poco a poco


Explanation:
La primera es una traducción más literal, la segunda se va más por el sentido y me suena mejor. Se refiere a que hay que ir aumentando poco a poco la duracción de las vacaciones.

Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-13 16:25:06 (GMT)
--------------------------------------------------

Soy yo de nuevo, antes de que se me echen al cuello por no darte la traducción exacta, me he dado cuenta de que tendrás que adaptar mi propuesta a la formulación de la frase que tienes. Básicamente quería darte una idea de por donde iban los tiros.

Elena Miguel
Spain
Local time: 22:18
PRO pts in pair: 110
Grading comment
Cuando ví la respuesta de Ingledew me sorprendí pues no encaja para nada en el contexto.
Tu sí me has ayudado.
Gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
en bloques de/con incrementos de /con aumentos de/en escalas de


Explanation:
Usted debe tomar el tiempo de sus vacaciones en bloques de 4 horas y que no excedan de 10 días a la vez.

Espero esto le ayuda:-))
terry


    Oxford Superlex + exp.
Terry Burgess
Mexico
Local time: 14:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3315

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Dolors Gonzálvez Playà
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
En bloques de...


Explanation:
Lo siento, pero aunque ya esté cerrada la pregunta, me parece que son Ingledew y Burgess quienes tienen razón. O sea, se pueden tomar 4, 8, 12, 16, etc. horas de vacaciones, hasta un máximo de 10 días.

Sebastian Lopez
Local time: 21:18
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 992

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vanina Ricciardelli: Justo pasé por esta pregunta que es de hace un tiempo ya, pero igualmente quería dejar mi "agree" del 100%
682 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search