16:39 Mar 20, 2002 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sery Local time: 11:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | como si se insertara literalmente en su totalidad |
| ||
4 | el cual será adjuntado sin omisiones y textualmente |
|
como si se insertara literalmente en su totalidad Explanation: I assume this is what is commonly known as "incorporated by reference" in USA, in that part of the document where the attachment is mentioned. This would cover it. Exp. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
el cual será adjuntado sin omisiones y textualmente Explanation: Es decir al pie de la letra y palabra por palabra. Esta es mi opción, Saludos, Sery |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.