KudoZ home » English to Spanish » Law/Patents

autograph signature

Spanish translation: firma autógrafa

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:autograph signature
Spanish translation:firma autógrafa
Entered by: edurne
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:50 Mar 24, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: autograph signature
... pursuant to law .... an autograph signature of said Notary Public
edurne
firma autógrafa
Explanation:
Puedes encontrar muchísimas referencias en Internet con esta traducción, te copio aquí una:

Firmas electrónicas y firmas en papel.- La actual doctrina del Tribunal Supremo español sostiene que la firma autógrafa no es la única manera de signar, pues hay otros mecanismos que, sin ser firma autógrafa, constituyen trazados gráficos, que asimismo conceden autoría y obligan. Así, las claves, los códigos, los signos y, en casos, los sellos con firmas en el sentido indicado. Y, por otra parte, la firma es un elemento muy importante del documento, pero, a veces, no esencial, en cuanto existen documentos sin firma que tienen valor probatorio (como son los asientos, registros, papeles domésticos y libros de los comerciantes). En consecuencia, aunque, al igual que en el caso de los documentos comunes, puede haber documentos electrónicos sin firma, el documento electrónico (y, en especial, el documento electrónico con función de giro mercantil) es firmable, en el sentido de que el requisito de la firma autógrafa o equivalente puede ser sustituido, por el lado de la criptografía, por medio de cifras, signos, códigos, barras, claves u otros atributos alfa-numéricos que permitan asegurar la procedencia y veracidad de su autoría y la autenticidad de su contenido. Por lo tanto, si se dan todas las circunstancias necesarias para acreditar la autenticidad de los ficheros electrónicos o del contenido de los discos de los ordenadores o procesadores y se garantiza, con las pruebas periciales en su caso necesarias, la veracidad de lo documentado y la autoría de la firma electrónica utilizada, el documento mercantil en soporte informático, con función de giro, debe gozar de plena virtualidad jurídica operativa.
Selected response from:

Carmen Cuervo-Arango
Spain
Local time: 15:47
Grading comment
Gracias ablines. Edurne
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2firma autógrafa
Carmen Cuervo-Arango
4firma manuscrita
Maximino Alvarez


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
firma autógrafa


Explanation:
Puedes encontrar muchísimas referencias en Internet con esta traducción, te copio aquí una:

Firmas electrónicas y firmas en papel.- La actual doctrina del Tribunal Supremo español sostiene que la firma autógrafa no es la única manera de signar, pues hay otros mecanismos que, sin ser firma autógrafa, constituyen trazados gráficos, que asimismo conceden autoría y obligan. Así, las claves, los códigos, los signos y, en casos, los sellos con firmas en el sentido indicado. Y, por otra parte, la firma es un elemento muy importante del documento, pero, a veces, no esencial, en cuanto existen documentos sin firma que tienen valor probatorio (como son los asientos, registros, papeles domésticos y libros de los comerciantes). En consecuencia, aunque, al igual que en el caso de los documentos comunes, puede haber documentos electrónicos sin firma, el documento electrónico (y, en especial, el documento electrónico con función de giro mercantil) es firmable, en el sentido de que el requisito de la firma autógrafa o equivalente puede ser sustituido, por el lado de la criptografía, por medio de cifras, signos, códigos, barras, claves u otros atributos alfa-numéricos que permitan asegurar la procedencia y veracidad de su autoría y la autenticidad de su contenido. Por lo tanto, si se dan todas las circunstancias necesarias para acreditar la autenticidad de los ficheros electrónicos o del contenido de los discos de los ordenadores o procesadores y se garantiza, con las pruebas periciales en su caso necesarias, la veracidad de lo documentado y la autoría de la firma electrónica utilizada, el documento mercantil en soporte informático, con función de giro, debe gozar de plena virtualidad jurídica operativa.


    Experiencia comotraductora jurada
    Reference: http://www.onnet.es/08001014.htm
Carmen Cuervo-Arango
Spain
Local time: 15:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 420
Grading comment
Gracias ablines. Edurne

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Youssef Rafiq de Cándido: That's it
7 mins
  -> Gracias

agree  Fernando Muela
12 mins
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
firma manuscrita


Explanation:
Puede que se trate de recalcar que el notario debe firmar en persona, en lugar de mediante firma facsímil, por ejemplo.

Saludos.

Maximino Alvarez
Spain
Local time: 15:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 381
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search