KudoZ home » English to Spanish » Law/Patents

With due regard for

Spanish translation: tomando los recaudos necesarios

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:With due regard for
Spanish translation:tomando los recaudos necesarios
Entered by: Monica Colangelo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:39 May 10, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
Law/Patents
English term or phrase: With due regard for
The Secretary must prepare the minutes of the meetings, with due regard for protecting condifential personal information of the participants.
Carmen
"... tomando los recaudos necesarios..."
Explanation:
tomando los recaudos necesarios para resguardar la información personal y confidencial de los participantes
Selected response from:

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 21:02
Grading comment
excelente opción. Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +9con el debido cuidado de
Teresa Duran-Sanchez
5 +3"... tomando los recaudos necesarios..."
Monica Colangelo
2 +3con la debida diligencia en la
Andy Watkinson
5considerando o teniendo en cuenta la debida protección de la info....
Marisol Valenzuela-Dillen
4 -1con respecto a la ....
Worklog


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
con respecto a la ....


Explanation:

éspero haberte ayudado
Lyssy

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-10 10:47:16 (GMT)
--------------------------------------------------

oooppps se me escapó el acento en espero

También se podría poner \'debido a la ...\'

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-10 10:55:00 (GMT)
--------------------------------------------------

Gracias al comentario de Cidcampeador, no lo tenia demasiado claro, espero que no se tenga en cuenta mi opción...
Gracias Cid.

Worklog
Spain
Local time: 02:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 47

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Teresa Duran-Sanchez: Te equivocas...
4 mins
  -> Gracias por tu amable corrección, :-)

disagree  Monica Colangelo: due regard significa respeto/consideración/cuidado debidos
4 hrs
  -> Gracias trixiemck, :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
con la debida diligencia en la


Explanation:

"...de las reuniones, con la debida diligencia en la protección de los datos personales....."

Una idea

Andy Watkinson
Spain
Local time: 02:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1274

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Duran-Sanchez: ¡Ah, mucho mejor!
1 min
  -> Many thank yous

agree  Worklog: no te habia visto. lo siento :-((
1 min
  -> Gracias, Lyssy

agree  Egmont
4 mins
  -> Thanks Alberto
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
con el debido cuidado de


Explanation:
...proteger información personal confidencial, etc.

Es una expresión formal típica de textos legales.

Un saludo.

Teresa Duran-Sanchez
Spain
Local time: 02:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 191

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Worklog: queda mucho mejor como lo expones tu, pero eso cambia un poco el sentido de lo expuesto, ¿no? salud2 Lyssy :-)
2 mins
  -> Es que no es "with regards to", sino "with due regard", es una expresión distinta que significa algo completamente diferente.

agree  Egmont
3 mins
  -> Gracias

agree  Fernando Muela: Cuidado o consideración, sí.
8 mins
  -> Gracias

agree  Circe
30 mins
  -> gracias

agree  Valeria Verona
58 mins
  -> Gracias

agree  Pablo Tarantino
3 hrs
  -> Gracias

agree  Francisco Adell: exacto
3 hrs
  -> Gracias

agree  Luciana Sette
9 hrs

agree  elenali
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
"... tomando los recaudos necesarios..."


Explanation:
tomando los recaudos necesarios para resguardar la información personal y confidencial de los participantes


    Leg. and Lit. Transl.
Monica Colangelo
Argentina
Local time: 21:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2387
Grading comment
excelente opción. Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sery: Muy buena opción!!
5 mins
  -> Gracias, Sery

agree  claudia bagnardi: muy buena. Necesaria o debida
1 hr
  -> Gracias, Clau

agree  LoreAC
3 days21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
considerando o teniendo en cuenta la debida protección de la info....


Explanation:
Hola Carmen
for me "with due regard for" means CONSIDERANDO o TENIENDO EN CUENTA la DEBIDA protección de la información personal confidencial de los participantes.
Tienes varias opciones, suerte!

Marisol Valenzuela-Dillen
Local time: 12:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 48
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search