Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Spanish translations [PRO]|
|English term or phrase: Georgia Superior Court Clerk's Cooperative Authori|
|it is contained in an apostille|
|Local time: 09:09|
1 day18 hrs
Oficina de Enlace del Secretario del Tribunal Superior de Justicia del Estado de Georgia
Wow, that's a long one. Cooperative Authority is usually a liason office for the issuing authority's jurisdiction to be valid or acknowledged by other authorities, perhaps in another state or country. Thus, Oficina de Enlace, Superior Court is Tribunal Superior or Tribunal Superior de Justicia, Georgia, must put State before it in Spanish, because Georgia is also a country.
Good Luck on your translation.
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations