KudoZ home » English to Spanish » Law/Patents

OVERBREADTH; SEVERABILITY

Spanish translation: Nulidad y Divisibilidad

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Overbreadth; Severavility
Spanish translation:Nulidad y Divisibilidad
Entered by: Beatriz Gallardo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:08 May 19, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: OVERBREADTH; SEVERABILITY
This is a headline of a contract, I know that Severability is Divisibilidad.
Beatriz Gallardo
Mexico
Local time: 05:22
Nulidad y divisibilidad
Explanation:
De acuerdo con el Black's Law y el Buttersworth, el "Overbreath" es una doctrina en virtud de la cual una ley es inválida si es suceptible de violar derechos protegidos constitucionalmente; de ahí surge el "severability" o divisibilidad en los contratos, que no es otra cosa que una cláusula que declara que, en caso de que cualquier parte del contrato resulte violatorio de algún derecho o ley, la nulidad obrará en froma automática sobre la parte o cláusula del contrato que resulte violatorio del derecho en cuestión, sin afectar el resto del clausulado, mismo que, después de retirada la cláusula anulada, permanecerá teniendo fuerza y efectos plenos.

Minerva

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-19 21:35:19 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias Beatriz, que bueno que te sirvió la explicación, somos tres, yo hago la parte de humanidades, y mis dos compañeros la de ingenierías, estamos en Jalisco a tus órdenes. Minerva
Selected response from:

Jose Alonso
Grading comment
Minerva, muchas gracias por tu explicación, Me encantó y efectivamente esta cláusula se refiere a tu explicación.
¿Donde estás ubicada?

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5exceso de amplitud
Henry Hinds
4Thanks Beatriz
Jose Alonso
4Nulidad y divisibilidad
Jose Alonso


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
exceso de amplitud


Explanation:
y divisibilidad o separabilidad.


    Exp.
Henry Hinds
United States
Local time: 04:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 16449
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Nulidad y divisibilidad


Explanation:
De acuerdo con el Black's Law y el Buttersworth, el "Overbreath" es una doctrina en virtud de la cual una ley es inválida si es suceptible de violar derechos protegidos constitucionalmente; de ahí surge el "severability" o divisibilidad en los contratos, que no es otra cosa que una cláusula que declara que, en caso de que cualquier parte del contrato resulte violatorio de algún derecho o ley, la nulidad obrará en froma automática sobre la parte o cláusula del contrato que resulte violatorio del derecho en cuestión, sin afectar el resto del clausulado, mismo que, después de retirada la cláusula anulada, permanecerá teniendo fuerza y efectos plenos.

Minerva

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-19 21:35:19 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias Beatriz, que bueno que te sirvió la explicación, somos tres, yo hago la parte de humanidades, y mis dos compañeros la de ingenierías, estamos en Jalisco a tus órdenes. Minerva

Jose Alonso
PRO pts in pair: 54
Grading comment
Minerva, muchas gracias por tu explicación, Me encantó y efectivamente esta cláusula se refiere a tu explicación.
¿Donde estás ubicada?
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Thanks Beatriz


Explanation:
Que bueno que te sirvió Beatriz, estoy en Jalisco, a tus órdenes. Minerva.

Jose Alonso
PRO pts in pair: 54
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search